ESPERANTOLEHTI. Esperanto: uusi sanakirja, s. 4 PMEG & Bertilo Wennergren, p. 8. La romano. p. 11. Bonan Kristnaskon kaj Felican ˆ novan jaron 1999

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ESPERANTOLEHTI. Esperanto: uusi sanakirja, s. 4 PMEG & Bertilo Wennergren, p. 8. La romano. p. 11. Bonan Kristnaskon kaj Felican ˆ novan jaron 1999"

Transkriptio

1 ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Joulukuu Decembro 6/1998 Bonan Kristnaskon kaj Felican ˆ novan jaron 1999 Martin Wiese & gitaro en akustika koncerto de Persone (p. 20). Esperanto: uusi sanakirja, s. 4 PMEG & Bertilo Wennergren, p. 8 D-ino Aira Kankkunen prelegis en Turku-a librofoiro (p. 16). La romano Durankulak, p. 11 1

2 Esperantolehti Esperanta Finnlando Esperantobladet ISSN: Kielipoliittinen aikakauslehti. Suomen esperantoliitto ry:n äänenkannattaja. Språkpolitisk tidskrift. Organ för Finlands Esperantoförbund. Lingvopolitika perioda¼o. Organo de Esperanto-Asocio de Finnlando. Perustettu/Grundad/Fondita Esperantolehti ekde/från 1989 lähtien. Esperanta Finnlando , , Ilmestyy kuusi kertaa vuodessa. Utkommer sex gånger i året. Aperas sesfoje jare. Toimitus/Redaktion/Redaktejo: Aimo Rantanen PL 2, Vaajakoski. (014) aimo.rantanen@pp.inet.fi Taitto/Layout/Enpaøigo: Ilkka Santtila Tollinpolku 1 B 21, Helsinki. (09) ilkka.santtila@icl.fi WWW-sivujen taitto/ Enpaøigo de TTT-paøoj: Matti Lahtinen Syrjälänkatu 6 B 61, Jyväskylä. (014) matlah@sci.fi Tilaushinta/Prenumerationspris/Abonprezo: 80 mk/vuosi/år/jaro; Jäsenille/ För medlemmar/ Por membroj: 60 mk; Baltio 60 mk, aliaj landoj 80 mk. Tilaukset, osoitteenmuutokset/abonoj, adresþanøoj: Suomen Esperantoliitto, Siltasaarenkatu 15 C 65, Helsinki. (09) Prenumerationer, adressförändringar: EAF, Broholmsgatan 15 C 65, Helsingfors. Postisiirtotili/Postgirokonto/Poþtøirkonto: Julkaisija/utgivare/eldonanto: Suomen Esperantoliitto Esperanto-Asocio de Finnlando. Painosmäärä/Eldonkvanto: 500 Esperanto-Asocio de Finnlando Suomen Esperantoliitto Fondita/Perustettu/Grundad: Prezidanto/Puheenjohtaja: Jukka Laaksonen Uudenkylänkuja 2 B 11, Tampere. (03) ; työ/laboro: (03) Vicprezidanto/Varapuheenjohtaja: Jukka Pietiläinen Nyyrikintie 4 H 47, Tampere. (03) tijupie@uta.fi Sekretario/Sihteeri: Päivi Saarinen Ruorimiehenkatu 5 C 23, Espoo. (09) paivi.saarinen@iki.fi Aliaj estraranoj / Hallituksen muut jäsenet: Anna-Liisa Ali-Simola, Friskinkatu 2 A 33, Turku. (02) Kimmo Hakala, Vesanto. (017) khakalat@nettilinja.fi Seija Kettunen, Keihäsmiehenkatu 3, Jyväskylä. (014) Tuula Virolainen, Auringonkatu 8 E 48, Espoo. (09) tuula.virolainen@vtt.fi Vicestraranoj/Varajäsenet: Jussi Jäntti, Retkeilijäntie 5 B 14, Kuopio. (049) Markku Saastamoinen, Siukolantie 9 H 12, Ylöjärvi. (03) Ritva Sabelli, Pietarinkatu 10 D 27, Helsinki. (09) ritva.sabelli@sfs.fi Rahastonhoitaja/Kasisto: Antti Mikkola Ruorimiehenkatu 5 C 23, Espoo. (09) antti.mikkola@orion.fi Postisiirtotili/Poþtøirkonto: Toimisto/Oficejo: Siltasaarenkatu 15 C 65, Helsinki, avoinna tiistaisin klo (09) (puh.vastaaja/aýtomata respondilo). Malfermita: marde a horo. UEA:n pääedustaja / Æefdelegito de UEA: Heta Kesälä Kalamiehenkuja 3 D 32, Tuusula. (09) Postisiirtotili/Poþtøirkonto: (maksut UEA:lle/ pagoj por UEA). 2

3 De la redaktoro Senriska praktika internacia kunlaboro? Mi reklamis al unu konato de mi Esperanton tiel, ke øi ebligas ankaý sur malalta lingvoscio praktikan internacian kunlaboron. Esperanto estas la lingvo de paco. Sed pacamo kiel plej klara kaj profunda idealo povas kaýzi tion, ke la pacamanto venas al konflikto kun la socio. Tian sorton spertis Arndt Pekurinen ( ), antimilitaristo kiu pro sia idealo estis ekzekutita dum la daýriga milito. La idealo de Pekurinen estis tiel profunde konstruita en lia menso, ke li ne pro minaco esti prizonota aý sendota al frenezulejo rifuzis la idealon. Tio kaýzis, ke dum li dum siaj 36 vivjaroj nur 8 jarojn kiel adolto øuis ordinaran civilan vivon ekster malliberejo. Arndt Pekurinen estis sola kun sia idealo. Liaj antimilitarismaj samideanoj unu post alia iris al militservo kaj ne sekvis la solecan kaj suferplenan Kalvario-vojon de Pekurinen. Pekurinen rifuzis totale laboron, kiu povus servi la Finnan armeon. Tio estis sensacia konduto en la ¼us naskita Finna respubliko. Lex Pekurinen, kiu ebligis eksterarmean servon por rifuzintoj je militservo, estas nomumita laý Arndt Pekurinen. Albert Einstein kaj aliaj mondkonataj pacifistoj sendis leterojn por plibonigi la vivkondiæojn de armilrifuzinto Pekurinen en malliberejo. Ministro pri eksteraj aferoj venis en øena situacio pro Pekurinen, æar li ne volis doni eksterlanden malbonan bildon pri ¼uraj kondiæoj en Finnlando. Tiel eksteren el la socio Arndt Pekurinen estis forpuþita, ke nur pro interveno de du parlamentanoj la vidvino de Pekurinen ricevis rajton entombigi lian korpon. Tian solecon de tiel nobla persono nuntempulo ne povas kompreni. Pro Rezolucio pri homaj rajtoj kaj internacia ¼uro la registaroj devas trakti siajn civitanojn konsiderinde klere. Sed æie en la mondo tiaj principoj ne estas perfekte obeitaj. Kaj tio kaýzas, ke praktika internacia kunlaboro ne nepre æiam estas senriska. Kulturdiferencoj, kontraý eksterlandanoj suspektema konduto, lingvaj miskomprenoj kaýzas ofte, ke pacema mesaøo de alinaciulo estas miskomprenita. Mi pensas, ke Arndt Pekurinen ne estis tie aæa kaj danøera persono kiel lin priskribis liaj samtempuloj. Sed pri lia profunde kreskinta idealo ankaý ili povintus lerni ion valoran. Same kiel ni. Fonto: Erno Paasilinna: Rohkeus. Arndt Pekurisen elämä ja teloitus. Otava. Keuruu Trankvilan Kristnaskan tempon al æiu leganto kaj kunlaboranto de Esperantolehti. Aimo Rantanen 3

4 De la prezidanto Grava jaro alproksimiøas Venontjare Finnlando estos pli ol kutime en la fokuso de la internacia gazetaro, æar dum la posta duono de la venonta jaro øi estos la prezidanta lando de Eýropa Unio. Jam de la komenco de la jaro nia lando apartenos al tn. trojko de EU, kiu konsistas el funkciinta, funkcianta kaj funkcionta prezidantaj landoj. Ekde la komenco de la jaro ni klopodos alkutimiøi al la nova eýropa monunuo kaj en julio okazos elektoj de la Eýropa parlamento. En Finnlando okazos elektoj de la parlamento kaj komunumaj deputitaroj. La venonta jaro estos krome la 150-a datrevena jaro de la plena Kalevala. Venontjare ankaý finiøos la 1900-aj jaroj kaj post unu jaro la tuta mondo senpacience atendos, æu niaj milionoj da komputiloj freneziøos kaj æesos funkcii. Pri frenezeco Claude Piron menciis en sia citita parolado, ke en fruaj tempoj plejparto de esperantistoj estis neýrotikuloj, psike malsanaj, kiuj tamen savis la movadon por vivi ankoraý. Ofte oni ankoraý þerce diras, ke postulas iom da frenezeco por esti esperantisto aý labori por tia afero. Mi persone ne povas nei tion, sed povas esti iom danøere paroli pri frenezeco aý neýrotiko, æar apartigitaj el la kunteksto tiaj dira¼oj povas esti uzataj ankaý kontraý ni. Kaj oni ja scias kiel volonte oni kaptas æiujn negativajn aferojn por povi moki iu(j)n. Kun bona konscio ni tamen povas diri, ke ekzistas centoj da diversaj movadoj, kies membrojn oni povas moki frenezuloj. Inter ili estas ankaý movadoj, kies celoj estas universale agnoskitaj. Frenezeco kaj fanatikeco estas ofte konsideritaj sinonimoj kaj fanatikeco estas ja eco de preskaý æiuj, kiuj batalas por iu certa afero. La eldira¼o de Piron enhavas laý mia opinio tamen pli multe pozitivan ol negativan sencon, æar øi montras, ke la mondo bezonas homojn, kiuj øisoste kredas je sia afero kaj insistas malgraý mokoj pri frenezeco. Kiel multe oni siatempe mokis tiujn, kiuj kuraøis plani aviadilon, vaporþipon ktp? Kiam dum disputado pri la libro de Darwin episkopo Wilberforce moke demandis al Thomas Hýley æu li devenis de simio de patra aý patrina flanko, tiu diris, ke li pli volonte devenus ambaýflanke de simio ol homo, kiu uzas sian talenton por aperigi miskredon en aferoj, pri kiuj li nenion scias. Same mi volonte akceptus la nomon frenezulo, se tio kontentigas iun, sed ne volas pro tio forlasi Esperanton. La tasko de la esperantistoj estas frapadi æe la pordo de la homa kompreno øis øi estos preta por akcepti nian lingvon tia kia øi estas kaj utiligi øin tie, kie øi taýgas. Mi volas saluti æiun leganton de Esperantolehti dezirante bonan jarfinan festotempon kaj bonan sukceson en la jaro Jukka Laaksonen 4

5 Kielinurkka Uusi sanakirja edistyy Suomen Esperantoliiton aloitteesta laadittavan uuden suomalaisen esperantosanakirjan toimitustyö on lähtenyt hyvään alkuun. Sanakirjan päätoimittaja on Jouko Lindstedt. Toimituskunnan muut jäsenet ovat Riitta Hämäläinen, Matti Lahtinen, Harri Laine ja Raita Pyhälä. Heillä on tukenaan kansainvälinen neuvottelukunta, johon kuuluu Maailman Esperantoliiton hallituksen jäsen Kalle Kniivilä sekä EU:n kääntäjät Jorge Camacho ja Brian Moon. Sanakirjan julkaisijasta ei ole vielä päätöstä, mutta luonnollisesti toivomme jonkin kaupallisen kustantamon kiinnostuvan asiasta. Mahdollisesta CD-ROM-versiosta ei myöskään ole keskusteltu, mutta oletettavissa on, että sanakirjan ilmestyessä ensi vuosikymmenen alussa laserlevy on tavallinen liite jokaisessa uudessa keskikokoisessa tai suuremmassa sanakirjassa. Kaikki sanakirjan aineisto on alusta asti tietokonemuotoista. Työn alkuvaiheessa oli päätettävä sanakirjan koko ja suuntaisuus suomi-esperanto, esperanto-suomi vai kaksisuuntainen sanakirja. Toimituskunta päätti laatia keskisuuren suomi-esperanto-sanakirjan. Keskisuuri tarkoittaa sanakirjojen maailmassa noin hakusanaa, joten tekeillä on joka tapauksessa tähänastisista laajin suomi-esperanto-sanakirja. Muissa maissa viime aikoina ilmestyneistä sanakirjoista sekä kooltaan että esitystavaltaan parhaimpana mallina voi pitää Ebbe Vilborgin erinomaista ruotsi-esperanto-sanakirjaa, vaikka luonnollisesti muunkinkieliset sanakirjat antavat toimituskunnalle runsaasti hyviä ajatuksia. Esperanto-suomi-sanakirjaa ei tässä vaiheessa pidetty yhtä tarpeellisena. Tähän oli monia syitä. Suomen Esperantoliiton myymästä Vilkin ja Favénin kaksisuuntaisesta sanakirjasta on vielä painosta jäljellä, ja sen esperanto-suomi-osa on useimmiten riittävä sellaiselle käyttäjälle, joka ei vielä käytä yksikielistä sanakirjaa, siis erityisesti Plena Ilustrita Vortaroa (PIV). PIV:istä on sitä paitsi tulossa uusittu laitos, ja mahdollinen uusi esperanto-suomi sanakirja on järkevämpi laatia vasta sen ilmestyttyä. Ja kaksisuuntaisen sanakirjan tekeminen olisi myös sitonut niin paljon voimavaroja, ettei vieläkään olisi voitu kunnolla keskittyä nimenomaan suomenkielisen esperanton käyttäjän vaikeuksiin hänen etsiessään osuvaa esperanton sanaa tai sanontaa. Kunnollisen suomi-esperanto-sanakirjan tulee auttaa suomalaista, kun hän miettii, mikä on paras käännös vaikkapa jonkin jouluruuan nimelle tai valtionhallinnon termille. Myös yleisimpien suomenkielisten sanontojen ja sananlaskujen tulee löytyä sanakirjasta. Siksi yleisimpien sanojen sanakirja-artikkeleissa esimerkkilauseet ovat yhtä tärkeitä kuin itse hakusanan käännös. Esimerkiksi sopii vaikkapa suomen sana leipoa. Useimmat suomalaiset esperantosanakirjat kääntävät sen yksioikoisesti baki. Itse asiassa sanat eivät ollenkaan vastaa toisiaan! Leipoa tarkoittaa leipien, pullien tai kakkujen valmistamista taikinan teosta ja sen muotoilusta aina uunissa kypsentämiseen saakka, ja erityisesti se viittaa taikinan muotoiluun leiviksi ennen niiden laittamista uuniin. Baki sen sijaan tarkoittaa kypsentää uunissa. Leipoa leipää on kyllä usein baki panon, koska yhtä valmistamisen osaa voi käyttää koko valmistusprosessin nimenä. Tarkempi käännös on kuitenkin fari panon. Ja taikinasta leivotaan pöydällä pieniä pul- 5

6 Kielinurkka lia ei missään nimessä käänny baki-verbillä, vaan esimerkiksi verbeillä formi tai knedi. Toisaalta taas esperanton baki-verbiä voi käyttää sellaisissa yhteyksissä, johon suomen leipoa ei mitenkään sovi, esimerkiksi baki brikojn on polttaa tiiliä, baki pomojn on tehdä uuniomenia. Toinen esimerkki voisi olla sana epäillä, joille sanakirjat ensimmäiseksi tarjoavat vastinetta dubi. Dubi tarkoittaa aina epäillä jonkin todenperäisyyttä. Jos siis suomalainen kääntää lauseen epäilen, että suunnitelmaa ei voida toteuttaa esperantoksi mi dubas, ke oni ne povos realigi la planon, hän tulee sanoneeksi aivan päinvastaisen ajatuksen kuin tarkoitti! Oikea käännös käyttäisi verbiä suspekti tai supozi (tai jättäisi ne-sanan pois). Supozi-vastinetta sanakirjat eivät yleensä edes anna, vaikka suomen epäillä usein lähenee merkitykseltään juuri sitä. Tässäkin siis esimerkkilauseet auttaisivat asiaa. Suomenkielisen esperanton käyttäjän lisäksi uusi sanakirja pyrkii palvelemaan myös sellaisia muunkielisiä esperantisteja, jotka haluavat opiskella suomea. Tämän vuoksi hakusanoihin liitetään niiden taivutusta osoittava numero, ja selityksissä mainitaan joskus suomalaisille itsestään selviäkin asioita. Valmista sanakirjaa voi siis myydä myös ulkomaille. Sanakirjahankkeella on Internet-kotisivu osoitteessa Verkkosivuilta löytyy tarkka esitys sana-artikkelien laadintaperiaatteista sekä kokeeksi laatimani osuus O-kirjaimen alusta. Aivan ensimmäiset hakusanat O:n alusta ovat luettavissa myös tämän artikkelin liitteestä. Plusmerkki (+) sanan edessä osoittaa sanan kuuluvan etupäässä tieteelliseen tyyliin, %-merkki taas varoittaa sanan olevan muuten harvinainen. Jouko Lindstedt Koeartikkeleita O-hakusanan alusta oas 41*D dorno. obduktio 3 nekropsio. obeliski 5 obelisko. objekti 5 objekto. objektiivi 5 objektivo. objektiviinen 38 objektiva. obligaatio 3 obligacio (valorpapero). obligatorinen 38 deviga, nepra. oboe 3 hobojo. observatorio 3 observatorio. observoija 10 observanto, observisto. obstruktio 3 obstrukco. odelma 10 postkreska¼o (post fojnrikolto), postfojno. odontologia 12 denta medicino, dentist-arto, %odontologio. odottaa 53*C 1. atendi, odotan ystävääni mi atendas (mian) amikon, odotan sisällä, kunnes sade lakkaa mi atendos endome øis æesos pluvi, mi atendas endome ke la pluvo æesu; (ennakoida) atendi, antaývidi, anticipi, odotan sään huononevan mi atendas/antaývidas ke la vetero malboniøos, osasin odottaa hänen reaktiotaan mi antaývidis/anticipis þian reagon; (toivoa) atendi, esperi, odotan sinun tulevan juhliin mi atendas/esperas ke vi venos al la festo, häneltä odotetaan paljon de þi oni atendas multon; meitä odottaa kova urakka nin atendas peza tasko, Maria antoi meidän odottaa itseään Maria lasis nin (longe) atendi (þin), Maria atendigis nin, olla odotettavissa esti atendebla, odotapas! (uhkaus) gardu vin! (minaco) 2. (olla raskaana) esti graveda, odottava äiti graveda virino. 6

7 Kielinurkka Esperanton opetuksesta Opettajien kansainvälinen esperantoliitto ILEI sai uuden johtokunnan Montpellierissa. Sen jäsenille on jaettu vastuualueita, esim oppivälineet ja kirjat, talous, opettajien koulutus ja kurssitus, kielitutkinnot. Puheenjohtaja Mauro La Torre Rooman 3. yliopiston Kasvatustieteen laitokselta huolehtii tiedotuksesta sähköisillä sivuilla*, joissa kerrotaan ILEIn osastojen toiminnasta ja saavutuksista jäsenmaissa ja tarjotaan ajankohtaista tietoa kaikille esperantoa opettaville. Sivut ovat esperanton näyteikkuna myös kasvatusalan poliitikoille ja kielten oppimisesta kiinnostuneille. ILEIn sivuilta on linkkejä esperantokirjastoihin, tekstipankkeihin sekä muunkielisille kielten opetusta käsitteleville sivuille. Sinne otetaan mielellään vastaan lisäyksiä, korjauksia, uutisia ja ideoita. Kielipaja ILEIn sivuille tulee myös kielipaja LIL (Lingva Laborejo), jossa esperantoa opettavat voivat kohentaa omaa kielitaitoaan. Sinne kerätään eritasoisia ja -muotoisia harjoituksia tekstin ymmärtämiseen, lauserakenteiden ja sanaston hallintaan. Näiden tekemiseen Mauro La Torre pyytää avoimesti apulaisia kaikista maista. Sivuilta saa myös tietoa esperanton opiskelijoille ja opettajille tarjolla olevista kilpailuista, tutkinnoista ja lehdistä. Siellä esitellään oppikirjoja ja muita oppivälineitä sekä kouluttautumismahdollisuuksia, ILEIn konferensseja ja seminaareja. Esperanton opetuksen laajuus maailmassa La Torre on kerännyt ja ottaa jatkuvasti vastaan tietoja eriasteisista kouluista ja laitoksista, joissa esperantoa opetetaan tai joissa on yksikin esperantoa taitava opettaja. Koulut osoitteineen löytyvät ILEIn uusilta sivuilta. Lisäksi siellä on tietoja meneillään olevista kansainvälisistä opetus- ja kulttuuriohjelmista, joissa käytetään esperantoa tai joiden tarkoitus on opettaa juuri sitä ja auttaa oppilaita saamaan kansainvälisiä yhteyksiä sen avulla. Tällaisia hankkeita ovat esim. Interkulturo, Ekparoli, ESP2, Mondo-rondo, KKST ja Fundapax. Suomentanut Raita Pyhälä Suomen ILEI-osaston ELFIn pj. * Jos voit käyttää Internetiä vaikkapa kirjastossa, niin katso ILEIn sivustoa osoitteesta < odottamatta neatendite. odotuksen mukainen 38 atendebla, antaývidebla. odotuksen vastainen 38 neatendebla, neantaývidebla. odotus (odottaminen) atend(ad)o; (toive) atendo, espero, häneen kohdistuu suuria odotuksia de li oni atendas multon, vastata odotuksia plenumi la atendon/esperon 2. (raskaus) (tempo de) gravedeco. odotus aika 1. atendotempo 2. tempo/longeco de gravedeco. odotus arvo antaývidebla (ekonomia) valoro (precipe de arbaro); (tilastotieteessä) atendebla mez(o)- nombro/mezvaloro, +ekspekto. odotus huone atendejo. 7

8 Lingva angulo Intervjuo de Bertilo Wennergren Al la demando kio estas la plej bona gramatiko de Esperanto? pli kaj pli multaj uzantoj de Esperanto komencis respondi: Kompreneble Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko, verkita de Bertilo Wennergren. Æu de tiu rokbandano? demandas iu. Øuste li! La Plena Manlibro, aý mallonge PMEG, estis øis nun konsultebla nur en Interreto, en bonega hiperteksta vesto trovebla æe: Kiam Bertilo vizitis Helsinkon fine de novembro por koncerti kun la ceteraj membroj de la bando Persone, mi demandis lin pri la eventuala libra eldono de PMEG kaj kelkaj gramatikaj aferoj. JL: Kia estas la historio de PMEG? De kie venis la ideo? BW: Mi verkis antaý longa tempo malgrandan kompendion de Esperanta gramatiko por svedoj. Poste Jorge Camacho kaj interalie ankaý Osmo Buller kuraøigis min verki pli ampleksan version. Stellan Lagerström ebligis por mi enretigi øin en hiperteksta formo; li estis grava homo por tiu afero. JL: Æu la Manlibro baldaý aperos kiel vera libro? BW: Øi estas jam kompostata, kaj mi esperas, ke UEA eldonos øin. Sed øia longa ekzisto en TTT ne estis perdita tempo: mi sentas min multe pli sekura pri pluraj punktoj nun, ricevinte komentojn kaj proponojn de la TTTuzantoj. JL: Æu la reta versio estas tamen plu modifata? BW: Ne multe, øi estas nun pli-malpli definitiva. Sed ankoraý mi trovas etajn erarojn, kiujn mi korektas. JL: Æu ne æio necesa jam troviøas en Plena Analiza Gramatiko de Esperanto? BW: Tute ne. Ankaý en mia gramatiko ne troviøas æio. Sed Plena Analiza Gramatiko ekzemple nur supra¼e pritraktas la uzon de la I-verbo (infinitivo): kie en la frazo oni povas uzi øin kaj kio estas øia subjekto laý la signifo. Estas multaj interesaj punktoj ne priskribitaj en iu ajn alia gramatiko antaý la Plena Manlibro. JL: En la Manlibro vi uzas novajn, pli simplajn terminojn pri gramatikaj kategorioj vi ekzemple parolas pri O-vorto, ne pri substantivo. Æu oni kritikis vin pro tio? BW: Mi timis, ke oni min kritikos. Sed estis tute inverse. Homoj simple akceptis la terminojn, kelkaj eæ laýdis min pro ili. La Esperanta mondo æiam surprizas min. JL: Kion vi faras al Esperanto per via gramatiko æu vi influas øin, aý nur priskribas? 8

9 Lingva angulo BW: Baze mi priskribas, sed ankaý esperas influi. Mi klarigas tion, kio estas. Mi deziras se eble reguligi la lingvon tie, kie estas kaoso, sed ne vere þanøi øin. JL: Multaj certe trovas vian gramatikon sufiæe konservema... BW: Øi estas. Estas tasko de tiu libro. Mi ne diras, ke evoluo kaj þanøiøo ne rajtas okazi, sed øi ne okazu pere de proponoj en gramatika libro. Mi pensas, ke lingvo estas delikata mekanismo, ke æiuj øiaj partoj interdependas. Se oni þanøas unu parton, ankaý aliaj partoj estas tuþataj. Tial þanøo, kiu estas prudenta en unu parto, povas montriøi ege malprudenta, kiam la lingvo komencas þanøiøi en alia loko pro tiu unua þanøo. Estas kiel domo el kartoj, kiu povas tute disfali, se oni tuþas unu karton. JL: Æu en Esperanto do regas interna ekvilibro? BW: Nu, neniu lingvo havas internan ekvilibron. Unu el la kaýzoj de la þanøiøo de la lingvo estas, ke øi strebas al interna harmonio kaj ekvilibro, sed tiu neniam estas ebla. Harmoniiøo en unu loko kaýzas malharmoniiøon en alia. Sed multaj kaýzoj de la þanøiøo estas mistero tiom por mi kiom por aliaj. JL: Plena Ilustrita Vortaro kaj gramatikoj verkitaj de individuoj fakte influas Esperanton pli multe ol Akademio de Esperanto. Æu tio estas bona evoluo? BW: Mi kredas, ke individuoj æiam influis Esperanton pli multe ol la Akademio. La Akademio oficialigis vortojn, kaj tiuj eniris en vortarojn, sed alie øi ne multe influis la lingvon. Ankaý la rolo de la oficaligo ne plu estas tia, kiel antaýe. La oka Oficiala Aldono havis nenian praktikan signifon. JL: Vi ne estas membro de la Akademio, sed vi enretigis kelkajn el øiaj bazaj dokumentoj kaj konas ilin tre bone. Æu vi aliøas al tiuj, kiuj kritikas la Akademion pro nefunkciado? BW: Miaj ¼usaj vortoj povas soni kvazaý mi kritikas la Akademion, ke øi nenion faras. Sed male, mi aprobas la Akademion. Øi estas tamen grava forto, necesa ero de Esperantujo. JL: Æu la funkcio de la Akademio do estas bremsi la þanøiøon de la lingvo? BW: Mi ne scias, æu estas multe por bremsi. Eæ se la Akademio ignorus la tutan ata/itaproblemon, þajne æio status tute same kiel nun. JL: Æu troviøas tiaj miskonceptoj pri la gramatiko de Esperanto, kiuj ofte aperas kaj kiujn vi þatus øustigi? BW: Daýre reaperas la mito, ke la pronomo ci iam estis uzata pli multe ol nun kaj ke øi poste malaperis, kiam oni ekuzis vi ankaý singulare. Reale ci neniam estis multe uzata, øi estis morta de la komenco. Øi eæ ne ekzistis de la komenco; øi aperis mistere kun tuja deklaro ne uzi øin, kaj øi ja neniam uziøis. Zamenhof bezonis øin æirkaý trifoje en siaj tradukoj el aliaj lingvoj. Alia estas la principo de neceso kaj sufiæo, al kiu oni ofte aludas ne sciante kio øi efektive estas. Øi estas teknika termino de unu specifa teorio de vortfarado kaj klarigas, kial oni diras stultulo, sed ne patrulo (en la senco patro ). Oni tamen misuzas øin por priskribi tute aliajn fenomenojn. En la Plena Manlibro mi ne bezonas øin. Intervjuis Jouko Lindstedt 9

10 Recenze Heidi Suonuuti: Terminologia gvidilo. Universala Esperanto-Asocio, Rotterdam p. ISBN El la angla tradukis Sabine Fiedler. Redaktis Wera Blanke. Prezo: 12 NLG. Fakaj terminoj necesegas por ke Esperanto estu æiukampe uzebla, altnivela kaj prestiøa lingvo. Esperanta traduko de Terminologia gvidilo prezentas øenerale kiel plani kreadon de fakvortoj, kie seræi fidindajn informojn, kiel ordigi kaj registri, kiel formuli difinojn kaj kiel organizi la laboron. La prezento estas kompakta (42 p.) kaj celas kreon de terminoj en iu(j) ajn lingvo(j). La eldonanto estas UEA kun øia Terminologia Esperanto-Centro. Ekde 1990 UEA havas oficialan kunlaboran statuson en kategorio A kun la Teknika Komitato TC 37 de Internacia Organizo por Normigado (ISO). Celo de TC37, kies nomo estas Terminologio (Principoj kaj kunordigo), estas krei bazon por terminologia laboro de la aliaj komitatoj de ISO. TEC klopodas peri la atinga¼ojn, i.a per æi tiu libro. La aýtoro estas Heidi Suonuuti, dufoja prezidinto de la Teknika Komitato kaj multjara estro de Finna Centro por Terminologio. La gvidilo estas originale verkita en la angla lingvo en 1997 komisie de Nordterm, komuna asocio de terminologiaj organiza¼oj de Nordio, por respondi oftajn demandojn. Tial la referencoj estas unuavice al la Nordiaj landoj. Terminologia gvidilo kiel krei bonajn fakvortojn La verko estas praktika gvidilo por laborgrupoj. La kvar unuaj æapitroj donas simple kaj kompakte sciojn pri la principoj kaj metodoj, kiuj devas esti konataj. Ili estas interesaj ankaý al nespecialisto: nocioj kaj nociosistemoj, difinoj, terminoj, harmoniigo de nocioj kaj terminoj (æi-lastaj per po unu paøo). Cetero de la 42-paøa broþuro priskribas necesajn etapojn de terminologia projekto (laborgrupo, limigo de la fako, fontoj, nombro de la nocioj, plano, kolektado kaj elektado de terminologiaj datumoj, nocio-sistemoj kaj difinoj) kaj terminografio (formo de difinoj, formo de registra¼oj, vicordo de registra¼oj, perkomputilaj metodoj). Unua aldono estas 21-vorta glosareto de terminologio en la angla, Esperanta kaj 6 nordiaj lingvoj, kaj la dua aldono elprenebla faldfolio kun 38 paþoj de terminologia laboro. Por serioza laboro la aýtoro emfazas gravecon de laborgrupo kaj sperta terminologo kaj referencas al utilaj adresoj kaj ISO-normoj. Pro la kompakteco de la verko la referencoj estas nepraj. La gvidilo estas bazita sur aktualaj ISO-normoj kaj prezentas ilian 10

11 Recenze esencon koncize kaj praktike surbaze de multa praktika sperto. La klareco kaj logiko akompanas tre praktikajn konsilojn kaj ekzemplojn. Preserarojn mi ne trovis. La koncizeco necesigas zorgan studadon de la verko. Esperantisto nature emas demandi, kial decidua arbo estas pli bona termino ol folifaliga arbo. La aýtoro konsilas uzi normallingvajn vortojn kaj singardi pri tradukado. Esperantistoj do uzu Esperanton, se eblas. La ekzemploj estas unuavice el arbarscienco. La aýtoro sciigas, ke ili estas intence simpligitaj por fari ilin pli facile kompreneblaj. Tiaj ili ja estas, sed foje ili þajnas plibonigeblaj: divido de arboj laý iliaj bezonoj al lumbezonantaj arboj (difinita kiel arbo bezonanta sunan lokon) kaj toleremaj arboj (arbo preferanta ombran lokon). Cetere la termino preferata termino þajnas al mi malpli bona ol preferinda termino. Mi forigus participon æiam kiam eblas. Kelkaj vortoj, projekto-manaøado, kvalito-manaøado devus klariøi de la kunteksto. Mi ankaý cerbumis pri la distingo inter inkluzivi kaj inkludi (ankaý ekskludi estas uzata). En la teksto min frapis la vortoj aýtorino, doktorino, redaktorino k.s. Kial la koncernatoj volas emfazi sian inecon (tamen: manaøero )? La vorto terminografio ne estas kutima kaj ne apartenas al la terminologia vortaro (nek multaj øenerallingvaj vortaroj). Terminologia datumo ankaý ne estas tute stabila vorto. La verko estas zorge preparita, valora bazo por helpi elekton kaj kreadon de terminoj, ankaý en Esperanto, inda por jubilei 100- jariøon de naskiøo de la granda terminologo Euger Wüster ( ), esperantisto. Matti Lahtinen La enigma Durankulak Sabira Ståhlberg, Durankulak, 80p. Bambu Ltd, Varna, Bulgario,1998 Aæetebla en Esperanto-oficejo, Helsinki La libro Durankulak pensigas min pri kalejdoskopoj. Mi turnas la paøojn, kaj aperadas vida¼oj neatenditaj, surprizaj, kaj kiam mi turnas plu, aperas io jam konata, pecetoj kaj eroj kiujn mi rekonas surbaze de miaj propraj traviva¼oj kaj sentoj en aliaj æirkaýoj. La plej ofte reaperanta vida¼o estas la urbo Durankulak mem. Øi estas urbo sur la limo inter tempoj kaj mondoj, urbo de memoroj kaj forgesoj, kie aferoj nur estas...okazas... kaj neniu demandas kial. Unuj vida¼oj en la libroforma kalejdoskopo konsistas el humura¼oj. Tie renkonteblas ekz. hundoj kiuj parolas arte-faritan lingvon kaj estas kortuþe homaj, kaj dikega muzulmana edzo unuþua, kaj maræokoboldoj kiuj þatas ludadi kaj ridegi en koto. Ankaý la koboldoj ne estas tute malhomaj. Aliaj kalejdoskopa¼oj montras doloron, timon, solecon, sonøojn kaj seriozon. Tie mi renkontis la Beston, kiu vivas en æiu homo kaj sen kiu homo fariøus maþino, kaj ruøan monstron, kiu seræas amon kaj kompaton. Jam sufiæas! La kalejdoskopo perdus sian æarmon, se mi æion malkovrus por vi. Vi mem turnu øin! Jen kaj jen videblos ankaý folklorecaj ornametoj nigre presitaj. La lingvo estas øuinda kaj pripensita, senerara kaj facilflua, kun mallongaj propozicioj. (Nur unu parkeri anstataý parkerigi dubigis min.) Saliko 11

12 Recenze Malvarma ombro de satiro Arto Paasilinna: Hirttämättömien lurjusten yrttitarha. WSOY. Juva ISBN: La romanoj de Arto Paasilinna estas klasifikitaj ofte kiel humoraj pikareskromanoj. Lia 25a verko Hirttämättömien lurjusten yrttitarha faras nigran ombron al tiu klasifiko. Multloke la romano ne donas al la leganto naivisman, bonkoran humortraviva¼on kiel liaj antaýaj verkoj. Jaron post jaro la malvarma ombro de satiro grandiøas en liaj romanoj. Malvarmigas, ne ridigas aý eæ ne ridetigas la leganton. Rigidigas kiel korpon de la mortinto en la lasta ridetaæo. La romano de Paasilinna rakontas pri privata koncentrejo en Laponio, pri la drogherba bieno Peuravuoma en Turtola, inter maræoj. La posedantoj de la drogherba bieno celas naive forigi la malbonajn el la mondo. Ili kidnapas libereirantajn kriminulojn kaj haýtkapulojn kiel sklavojn en kiel punlaborejo transformigita minejo, kie ili faras eæ 16 horojn diurne fungoprilaboradon. Pri la bieno Peuravuoma intresiøas ankaý la sekurecpolicisto Jalmari Jyllänketo el Finna sekurecpolico SUOPO. La rakonto kontinuas per komplika intrigo, sed havas feliæan finon. Kiel flankpersono en la romano estas sekurecdetektivo Kylmäsaari. Neklera policisto, kiu povas paroli iujn vortojn en la angla, sed flue en Esperanto. Esperanto estas menciita sur paøoj 161, 164, 255 kaj 261 de la romano. Dankon al aýtoro pro senkosta reklamado por Esperanto. Aimo Rantanen Opin uusia sanoja Christiane De Vleminck kaj Emile Van Damme: Leksikaj ekskursoj, unua volumo, 118 s. Flandra Esperanto-Ligo 1997 Tietysti opin uusia sanoja kirjeistä ja lehtiartikkeleista ja kun itse joudun omiin tarpeisiini etsimään sanakirjasta, mutta mielenkiintoista lukemista oli Christiane De Vleminckin ja Emile Van Dammen kirja Leksikaj Ekskursoj. Itselleni kirja oli melko helppo ja saatoin sulattaa 4-5 sivua yhdellä istumalla. Aloittelijalle se voi olla rasittavampi mutta myös vielä hyödyllisempi. Panin oppimani sanat muistiin paperille ja kertasin siitä seuraavana päivänä. Siirsin ne myös sanakirjani suomi-esperanto -puolelle, jos niitä ei ollut siellä ennestään. Tässä muutamia löytöjäni. En kuitenkaan väitä, ettei samoja asioita voisi toisinkin sanoa: dementia demenco ajanviete tempopasigilo perenna plurjara planto parhain nuoruus la floro de la juneco hymy hyytyi la rideto glaciiøis hänellä on märät korvantakuset li havas ankoraý lakton sur la lipoj nukkua kuin tukki dormi þtonan dormon pata kattilaa soimaa azeno riproæas azenon pro malsaøo pyörryttävä vertiødona motti, kuutio (puita) stero nahkapalli tms pufseøo ympäripäissään ebria kiel funelo TAI..kiel barelo torkkua somnoli hän on tossun alla li estas sub la þuo de sia edzino 12

13 Venontaj Premio La verko de la jaro Same kiel pasintjare okazos en 1999 la premio la Verko de la Jaro 1998 organizita de Kooperativo de Literatura Foiro. Kandidatajn titolojn proponas almenaý tri membroj de la Esperanta PEN-Centro. La premio estas referendume asignata æiujare de la abonantoj de la revuo Literatura Foiro jen al poezia jen al proza verko. Por 1999 kandidatas nur prozaj titoloj surmerkatigitaj en La libro El miaj sonoraj soloj de Miguel Fernàndez Martin gajnis la premion la Verko de la Jaro La 15a Printempa Semajno Internacia Aranøota de la Germana Esperanto-Asocio okazos 3-10 aprilo 1999 en St. Andreasberg, en la montaro Harz. Seminario, kies precipa celgrupo estas familioj kun infanoj havos temon Kultura diverseco en Eýropo. Æiu estos bonvena, ankaý unuopuloj. En la seminario estos kursoj por komencantoj kaj progresantoj. Informojn donas Wolfgang Bohr, Johannes-Kirschweng-Str. 11, D Bad Neuenahr-Ahrweiler, Deutschland, Tel (0) , Rete: aika matelee la tempo treniøas testude pakokauhu valtasi heidät paniko kaptis ilin Tuossa yllä sanat ovat mielivaltaisesti sekaisin, mutta kirjassa tällaiset sanat esitetään hauskasti juonen seassa ja vahvistetaan harjoituksin ja sanaristikoin. Kirjaa on tulossa vielä 2 osaa. Suosittelen. Saliko Ilmoittaudun talvipäiville Nimi Osoite Puh. Ilmoittautumismaksu saakka 60, saakka 90,- sen jälkeen 120,- Puoli maksua Steleton ja FEJOn jäseniltä. Ensikertalaiset, ulkomaalaiset, ei-esperantisti -seuralaiset ja lapset ilman ilmoittautumismaksua. Majoitus ja ruokailut Paketti (asuminen + ruokailut) 2 hengen huoneessa 460,- kanssa 1 hengen huoneessa 615,- Ruokailut ilman majoitusta 220,- Haluan vierailla Nestossa: lauantaina 20.3 klo sunnuntaina 21.3 klo Toivomuksia majoituksen ja ruokailun suhteen: Lähetä lomake osoitteella: Esperantoseura Antaýen ry Teivaalantie Tampere Maksa tilille: Esperantoseura Antaýen ry Leonia TERVETULOA! 13

14 Venontaj Mi aliøas al la vintraj tagoj Nomo Adreso Tel. Aliøkotizo øis ,- øis ,- poste 120,- Duona pago por membroj de Steleto kaj FEJO. Unuafojaj, eksterlandanoj, ne-esperantistaj kunuloj kaj infanoj sen aliøkotizo. Tranoktado kaj manøoj Paketo (tranoktado + manøoj) en 2-lita æambro 460,- kun en 1-lita æambro 615,- Manøoj sen tranoktado 220,- Mi volas viziti Neston: sabate 20.3 je la horo dimanæe 21.3 je la horo Deziroj koncerne tranoktadon kaj manøojn: Sendu la aliøilon al: Esperantoseura Antaýen ry Teivaalantie Tampere Pagu al la konto: Esperantoseura Antaýen ry Leonia KORAN BONVENON! Alvoko al jarkunveno La laýstatuta jarkunveno de Esperanto- Asocio de Finnlando okazos la 21-an de marto 1999 en Tampere, en hotelo Ramada je la 10-a horo. Adreso Yliopistonkatu 44. Æiuj membroj alvokataj. En la aferlisto estos la aferoj difinitaj en la statuto. Estraro Vuosikokouskutsu Esperanto-Asocio de Finnlando Suomen Esperantolitto ry:n sääntömääräinen vuosikokous pidetään sunnuntaina maaliskuun 21. päivänä 1999 klo Tampereella hotelli Ramadassa, os. Yliopistonkatu 44. Käsiteltävänä ovat säännöissä määrätyt vuosikokousasiat. Kaikki jäsenet tervetulleita. Hallitus Kutsu ylimääräiseen yleiskokoukseen Suomen Esperantoliitto Esperanto-Asocio de Finnlando ry:n ylimääräinen yleiskokous pidetään lauantaina 16. tammikuuta 1999 klo liiton toimistossa os. Siltasaarenkatu 15 C 65 Helsinki. Kokouksessa käsitellään vuoden 1997 tilinpäätöksen virheiden oikaiseminen. Oikaisutarpeen aiheuttavat Mannerheimintie 148: sta myydyn asunto-osakkeen myyntituottojen kirjaamisessa tehdyt virheet, joiden seurauksena liiton tilinpäätöksessä oli Helsingin Esperantoseuralle kuuluvia varoja. Tarkempia tietoja käsiteltävästä asiasta antaa rahastonhoitaja Antti Mikkola ja puheenjohtaja Jukka Laaksonen. Hallitus 14

15 Asocioj Suomen esperantoliiton jäsenjärjestöt Muutokset ja lisäykset osoitteistoon Aimo Rantaselle, PL 2, Vaajakoski, s-posti aimo. mieluummin kirjallisina. Suomen Esperantoliiton paikallisyhdistykset toimivat: Helsingissä: Helsingin Esperantoseura / Esperanto-klubo de Helsinki, Siltasaarenkatu 15 C 65, Helsinki. Sähköpostiyhteys: Sakari Kauppinen, sakari@skau.pp.fi Iisalmessa: Iisalmen Esperantoklubi / Esperantoklubo de Iisalmi, (Onni Kauppinen) Uudispihantie 298, Iisalmi Jyväskylässä: Jyväskylän Esperantokerho / Esperantoklubo de Jyväskylä, PL 136, Jyväskylä. Sähköpostiyhteys: Matti Lahtinen, matlah@sci.fi Lahdessa: Lahden Esperantokerho / Esperantoklubo de Lahti, (Martti Pennanen) Kalliomaankatu 10, Lahti. Sähköpostiyhteys: Martti Pennanen, fin.lahti@marttip.pp.fi Mikkelissä: Mikkelin Esperantokerho / Esperantoklubo de Mikkeli, (Elli Husso) Porrassalmenkatu 27 B 51, Mikkeli. Oulussa: Oulun Esperantoseura / Esperantosocieto de Oulu, (Allan Mehtonen) Valtatie 6-8 B 15, Oulu Salossa: Salon Esperantokerho / Esperantoklubo de Salo (Wallius) Eräpolku 1, Muurla Tampereella: Tampereen Esperantoseura Antaýen / Esperantosocieto Antaýen, (Jukka Laaksonen) Uudenkylänkuja 2 B 11, Tampere. Sähköpostiyhteys: Veli Hämäläinen, veli.hamalainen@pp.kolumbus.fi Turussa: Turun Esperanto-yhdistys ry. / Esperanto-societo en Turku, (Tiina Oittinen) Puutarhakatu 26 A 11, Turku. Sähköpostiyhteys: Tiina Oittinen, tiina.oittinen@orion.fi Lappeenrannassa esperanton harrastajilla ei ole järjestöä, vaan esperantoryhmä, jolle voi lähettää postia osoitteeseen (Irja Miettinen) Esperantogrupo de Lappeenranta, Yrjönkatu 6-8 A 1, Lappeenranta. Lisäksi Suomen Esperantoliittoon kuuluu Suomen opettajien esperantoliitto, Jykyrintie 3, Lestijärvi. Sähköpostiyhteys: Raita Pyhälä, raita.pyhala@lesti.kpnet.fi puhelin (06) Suomen nuorten Esperantoliitto / Finnlanda Esperantista Junulara Organizo (FEJO) Siltasaarenkatu 15 C 65, Helsinki Sokeiden esperanto-yhdistys Steleto. Pietarinkatu 10 D27, Helsinki. Sähköpostiyhteys: Ritva Sabelli, Ritva.Sabelli@sfs.fi, telefaksi (09) Useiden paikkakuntien puhelinluettelosta hakusanan Esperanto kohdalta löytyy paikallisten harrastajien puhelinnumeroita. ELFI: Alvoko al jarkunveno Laýstatuta jarkunveno de Esperanto-ligo de Finnlandaj Instruistoj okazos sabate, la 20an de marto 1999 ekde la horo en hotelo Ramada, Yliopistonkatu 44 Tampere, proksime al Tampere halo. Traktotaj estas laýstatutaj aferoj. Æiuj estas bonvenaj. Estraro de ELFI Jette Kintaantekijän näyttely Vuoden 1999 alussa pidetään Esperanto-yhteyksistään tunnetun Jette Kintaantekijä Uzanen käsityönäyttely Iisalmessa. Siinä on yhteensä 25 paria kintaita. Kintaat on ryhmitelty sarjoiksi kuin taideteokset. Sarjoista tunnetuin on Vanhan talon ikkunat ja tragedia viidessä näytöksessä, missä hän kuvaa monen latvialaisen tilan julmaa kohtaloa. Kimmo Hakala 15

16 Asocioj Raporto pri librofoiro en Turku Hejma salono de esperantisto kiel stando dum Turku-a librofoiro. D-ino Aira Kankkunen el Svedio øuis la etoson. La librofoiro okazis en la foira centro de Turku de la 16-a øis la 18-a de oktobro. Samtempe okazis ankaý scienca kaj religia & vivideologia foiroj. Interesitoj povis viziti la tri foirojn per unu bileto. La nombro de vizitantoj estis pli ol 20000, kio signifas kreskon da 5000 el la antaýa jaro. Esperanto-Asocio de Finnlando partoprenis la librofoiron per propra stando en la halo A, la librofoira halo. La funkciuloj de EAF prizorgis plejparte administrajn laborojn kaj pri la de¼orado en la stando respondecis membroj de la loka klubo, Esperanto-societo en Turku. La stando estis modesta laý grandeco sed plenplena je Esperanto-a¼oj. Øi emis montri hejman salonon kun tiatipaj dekoracioj: tie troviøis tablo kaj seøo, kurtenoj, libroþranko, tapiþo sur la planko kaj eæ televidilo. Aranøi tian standon postulis pli multe da laboro ol kutima informa stando sed estis eksperimentinda. La loko estis kontentiga æar la stando estis sufiæe bone videbla kaj øin trovis relative multaj vizitantoj. Øojige estis la granda proporcio de gejunuloj kiuj volis informiøi pri Esperanto. Eble unu kaýzo estis la malgranda reklamo kiun la asocio havis en Kirjava, la librofoira gazeto de liceanoj, kiu aperis æiun tagon kaj estis distribuata senpage dum la foiro. La komentoj pri Esperanto estis plejparte pozitivaj kaj intereso por kursoj estis preskaý furora: pluraj petis pliajn informojn kaj du eæ aliøis poste al la jam komencinta kurso en Turku. Laý invito de Esperanto-Asocio de Finnlando la foiron partoprenis ankaý d-ino Aira Kankkunen el Gotenburgo, Svedio. Þi de¼oris en la stando kaj æiun foiran tagon je prezentis siajn verkojn en la stando, neformale sed laý la programo de la foiro. Þia æefkontribuo okazis tamen sur la podio dimanæe je la horo 16.00, kiam þi, prezentante þian ¼us finnlinlingve aperintan libron Ja ovet avautuivat..., prelegis pri þia laboro por solvi la aýdproblemojn de infanoj. Bedaýrinde la prelegon sekvis nur kelkaj aliaj krom esperantistoj, sed la eforto tute ne estis vane, æar la prelego staris ja en æiu programfolio de la foiro. Por Esperanto-Asocio de Finnlando mi volas æi tie kore danki al æiuj kiuj laboris por partopreno al la foiro. Jen la grupo, kiu 16

17 Asocioj konstruis la standon, de¼oris tie kaj malmuntis la standon: Anna-Liisa Ali-Simola, Paula Harju, Aira Kankkunen, Varpu Karo, Jukka Laaksonen, Leila Laineoja, Anja Launiainen, Ilmari Launiainen, Arja Lyly, Harri Melasniemi, Tiina Oittinen, Ulla Salonen, Veikko Tikkanen kaj Leena Tiusanen. Päivi Saarinen Kirjailija Aira Kankkusen tuotantoa (samassa kappaleessa ovat saman teoksen erikieliset versiot) Opi ymmärtämään minua 1963 Lär dig förstå mig 1964 Klopodu kompreni min 1993 (tämä teos on käännetty myös kielille: englanti, espanja, heprea, italia, katalonia, norja, portugali, tulossa ovat käännökset bulgariaksi ja unkariksi) Hör ditt barn? 1986 Æu vi aýdas, mia bebo 1998 Ja ovet avautuivat Och dörrarna öppnade sig 1990 Seuramatkalla 1998 Interrilatoj 1995 (runokokoelma) Eilistä ei voi muuttaa 1998 Neniu povas þanøi hieraýon 1996 (runokokoelma) Kaj tiam floris æerizarboj 1997 (novellikokoelma) Yhteispeli 1998 Societaj ludoj 1998 (aforismikokoelma) Fore de siaj praradikoj ili surteriøis 1984 (runokokoelma) Kokosi : Anna-Liisa Ali-Simola EDUSEM Lastsomere 1998 ELFI aranøis en Jyväskylä kurson de Esperanto por instruantoj, -intoj aý -emuloj. Æeestis 14 personoj, kiuj dum tre densprogramaj sabato kaj dimanæo ricevis novajn sciojn pri instruado de Esperanto aý disdonis siajn spertojn. Ni havas aktivan grupon, kiu esprimis sian bezonon pri samtipa kurso dum somero 99 tamen kun diferenca programo. EDUSEM, eduka semajnfino okazos la 2an øis la 4an de julio 1999 en Tampere ¼us antaý la Semajno de 12 steloj, internacia Esperanto-semajno. La kursejo estos la Agrikultura kaj mastumada instituto de Ahlman en Koivistonkylä en Tampere. Oni øin jam konas de la antaýaj kursemajnoj. Ni uzos antaý kelkaj jaroj renovigitan æefkonstrua¼on, kiel dum somero 97. EDUSEM komenciøos vendredvespere 2.7 je la horo kaj finiøos dimanæe 4.7 je la horo kiam okazos la fermo de la kurso. La programo estos tre intenziva, æar øi daýros tiom mallongan tempon. Ni invitis Dr-on Katalin Smidéliusz el Hungario kiel instuonton. Þi estas instruisto en pedagogia altlernejo kaj gvidis multajn ekzemple Cseh-kursojn. Tiun metodon þi tamen ne uzos dum nia EDU- SEM. Ni esprismis deziron ricevi konsilojn pri praktika laboro, æar pasintsomere ni ricevis pli da scioj pri teorio por instruado. La instrulingvo estos Esperanto. Pli precizajn sciojn vi ricevos pli poste, sed jam nun vi povas rezervi tiun semajnfinon en via kalendaro por EDUSEM. Sekretario de ELFI Sylvia Hämäläinen Tel. (03) Retadr: veli.hamalainen@kolumbus.fi Teivaalantie 85, TAMPERE 17

18 El la legantoj Ni esperas akcepti vin en nia hejmo En aýgusta mateno mi aýdas la sonoron de la hejma vekhorloøo nekutime frue je la kvara horo. Senbezone, æar mi estis jam vekiøinta el maltrankvila dormo. Per rapidemaj movoj mi ellitiøas, kuiras, kiel kutime akvon, avenan kaæon kaj kafon. Je la sesa horo deteriøos en Oulu la aeroplano, kiu transigos min kaj mian filon al Helsinki. De tie ni daýrigos al Zürich. Post trihora flugo aýdiøas la stevardina voæo: ni proksimiøas al Zürich, alfiksu la sekurzonojn. Iom streæita mi pensas pri baldaýa renkonto kun mia franca leteramiko atendanta nin en la aerodromo. Æu æio pasos kiel konsentite? Ni ricevas niajn valizojn, sin puþas antaýen en la homamaso kaj jen subite vidiøas la konata figuro: la amiko Serøo etendas siajn manojn, ni æirkaýbrakas unuj la aliajn. Li kaptas helpeme mian valizon kaj gvidas nin malsupren en la grandan aýtohalon de la vastega aerodromo. Post pago de parkado Serøo startas sian aýton kaj ni komencas veturadon direkte al lia hejmo en la vilaøo Charquemont situanta kelkajn kilometrojn de la svis-franca limo kaj 20 km de la svisa urbo La Chaý de Fonds. Post æirkaý trihora aýtokuro ni atingas tiun kampardomon, kies figuron mi jam konas per fotoj ricevitaj dum nia unu- kaj duonjara korespondado. Sur la korto nin akceptas la æarmaj dommastrino Beatrica kaj la filino Sonja. Mi sentas min malcerta. Æu mi efektive nun staras sur la korto de tiu æi domo? Eble mi nur sonøas. Æi-matene mi ellitiøis en mia propra hejmo en Oulu, posttagmeze samtage mi staras æi tie en Charquemont en Francio æe la urasaj montoj. Tion ebligis la nuntempa komforta flugo super la nuboj kaj antaý æio la lingvo de amikeco, Esperanto. La domo en kiu ni, Paavo kaj mi, estis alvenintaj, estas malnova, 160-jara biendomo duetaøa. La tera parto estas farita el þtonoj, la supra el ligno. Kiel konate, malnova konstrua¼o postulas daýran riparadon. Tion plenumas la mastro, profesie instruisto pri biologio, fiziko kaj kemio. La stilo kaj la konstruo de tia kampardomo estis al mi novaj, nekonataj. Niaj finnlandaj kamparbiendomoj malsimilas. Multajn detalojn mi observadis kaj trovis interesaj. Unu el tieaj estis la akvosistemo de la domo: øi ne bezonas la komunuman akvoservan reton, sed utiligas por la dommastrumaj bezonoj la pluvakvon, kiu de sur la tegmento fluas tra tuboj en subteran cisternon, de kie øi estas kondukata pere de pumpiloj en la domon. Æu tiu akvo sufiæas por la lavbezonoj de la tripersona familio kaj gastoj, pri tio mi komencis dubi. Mi aýdis, ke pro la malnova kaj malgranda cisterno okazis nur dufoje ekde 40 jaroj akvomanko. Pasintjare estis instalita dua, pli granda cisterno. Surprizis min ankaý, ke en tiu loko, situanta 900 metrojn super la marnivelo, povas vintre frosti eæ øis 30 C-gradoj. La æefurbo de la provinco Franche Comté (Franækonteo en E-o) estas Besançon kun loøantoj. Ni vizitis la urbon kaj øian historian citadelon. Ni ascendis la citadelan remparon, kie antaý jarcentoj gardostaris soldatoj por observi eblajn atakantojn. Belega vida¼o etendiøis antaýe kaj malsupre de ni: la urbo Bezancono en meandro de la rivero Doubs, sur kies akvoj glitis pasaøerþipoj. Pitoreska panoramo. Sed ni revenu al la domo en Charquemont. Dum tiuj kvin tagoj de nia gastado regis varmo øis 31 C-gradoj. La tagaj aýtoveturadoj lacigis min tiel, ke reveno al la domo, kie atendis sinjorino Beatrica kun pretaj manøa¼oj, fariøis oazo de ripozo kaj malstreæiøo. Øoje ni aýdis þian alvokon al la vesperamnøo en la verando, kie sur la tablo staris pladoj da bonodoraj multspecaj manøa¼oj: legomoj el la propra øardeno, pasta¼oj, fromaøoj kaj vino. 18

19 Gazetaro La suno brilis kaj varmis øis malfruaj horoj de aýgusta vespero, kvazaý dezirante siaparte regali nin nordulojn per franca varma gastamo. Ni babilis kaj babilis. ne mankis temoj. Ni ofte rememoras la belajn tagojn, kiujn ni kune pasigis, kaj la parolajn skermadojn æe niaj vespermanøoj, skribas Serøo en sia letero. La kvintaga vizito æe niaj francaj geamikoj pasis tro rapide. Nian interkonatiøon naskis la elsendoj de la Pola Radio: Serøo registris sur sonkasedo mian saluton destinitan al alia franco, sendis la programon al mi, poste plurajn aliajn, kaj tiel kreiøis nia amikeco, kies øisnuna kulmino estis mia vizito en lia hejmo. Nun mi vivtenas la esperon akcepti miavice en Oulu gastojn el Charquemont. Allan Mehtonen Suomen esperantoliikkeen puute Suomalaisella esperantoliikkeellä on suuri puute: Meillä ei ole toimivaa kirja-ja lehtimyyntiä. Monta vuotta sitten entinen tämän alan yrittäjä jo tarjosi kirjamyyntiä toisille tehtäväksi. Mitään tuottoisaa tai suurta ei kirjamyynti toki ole, samanalaista aikaavaativaa vapaaehtoistyötä kuten muukin esperantotoiminta, mutta ehkä sillä saa kulut peitettyä. Luontevimmin esperantokirjojen ja -lehtien myynti tapahtuisi jo olemassaolevan yrityksen sivuelinkeinona. Silloin ei tarvitse perustaa eri kirjanpitoa tai tehdä eri arvonlisäveroilmoituksia. Ja jo valmiiksi hioutunut yrittäjän ammattitaito olisi myös valmiina. Löytyykö Suomesta yrittäjää joka ottaisi sivuelinkeinokseen esperantokirjojen ja -lehtien myynnin? pema-z E-gazetaro Esperantisto slovaka Tutmonde multlegita, kaj laý enhavo kaj enpaøigo altkvalita E-perioda¼o, kiu ne havas fiksan abonprezon. Tio estas Esperantisto Slovaka. Redaktoro Stano Maræek faris tre bonan laboron en refreþigo de la jaro 1946 aperanta organo de slovakaj esperantistoj. Kaj tiu laboro rikoltas nun prestiøon inter la tumonda Slovakio-simpatiantaro. Esperantisto Slovaka havas sekciojn: 1. Esperanto en Slovakio, 2. Tra Esperantujo. 3. Naturamikaj paøoj, kaj Beletra angulo. Ekzistas ankaý æefartikolo, Leteroj al la redakcio, anoncoj kaj aliaj diversa¼oj kiel en aliaj E-perioda¼oj. Precipe rimarkinde estas la Leteroj al la redakcio -sekcio, kies multaj verkantoj estas æie en la mondo vivantaj E- eminentuloj. En la Esperantisto Slovaka 1/98 estis nekrologo pri morto de Ernesto Vana, la fondinto de la perioda¼o. Unu artikolo pritraktis la kunlaboron inter Triesto kaj Slovakio. La lando Slovakio havas riæan naturon, kaj tiel ekzemple mikologoj, sciencistoj, kiuj esploras fungojn havas vastan laborterenon. La kunlaboro kun æe oj estas multflanka, en la Beletra angulo legeblas novelo Psikiatria mistero de Jaroslav Haþek. Nova videofilmo En somera vilao aæeteblas æe la redakcio. En Finnlando Esperantiston Slovakan peras Raimo Tuisku, Puistotie 79-81, as. 14, Järvenpää. Li donas ankaý pliajn informojn pri la revuo. Aimo Rantanen 19

20 Persone Persone en Helsinko Amo kaj kometoj gitare kaj kontrabase La 29-an de novembro Persone koncertis akustike en Helsinko por proksimume kvindeko da personoj. En akustika koncerto Martin Wiese kaj Bertilo Wennergren ludas akustikan gitaron. Martin æefkantas, Bertilo kante akompanas lin. Anders Grop ludas kontrabason, kiu estas malofta instrumento en akustikaj koncertoj. Anders kaj la instrumentego estas kvazaý la spino de la tuta¼o. Li donis varman fonon al la gitaroj, foje la baso aliøis al la akustikaj gitaroj kvazaý eta, agrabla surprizo. Dum la koncerto la publiko povis ankaý sperti instrumentetojn, kiuj nomiøas ovoj. Tiujn ovoformajn ritmoinstrumentojn foje ludis Bertilo, foje Martin. La koncerto konsistis el kelkaj akustikaj versioj de roka¼oj konataj el la K-disko Povus esti simple. Plejparte estis tamen novaj Personekantoj ankoraý ne aýskulteblaj diske. (Sed baldaý!) La novaj kantoj klare montris, ke la kreemo de Martin Wiese certe ne stagnis. La koncerto ofertis al ni ne revestita¼ojn bedaýrinda fenomeno æe multaj komponistoj sed efektive serion da novaj pecoj. En la temoj plue æefrolas amo kaj kometoj. Martin Wiesen oni povus kun bona kialo nomumi la nekronita reøo de esperanta rokliriko. Fortaj kantotekstoj en Esperantujo ne abundas, multaj estas simplaj, trivialaj, sensurprizaj. Liriko de Martin Wiese tamen fluas, ravas, freþas kiel poezio. Liaj tekstoj, speciale la prikometaj, tamen ne tre facile malfermiøas al la aýskultantaro. Kun plia facilo kapteblas la etosoj de liaj melankoliaj amkantoj, amo pasinta, nuna aý manko da øi ja apartenas al æies vivo. Muzike multaj el la novaj kantoj estis sufiæe klarmelodiaj kaj facile kunkanteblaj kun fortaj refrenoj, kiuj postkoncerte pluzumadas en oreloj de aýskultantoj. Se en esperanta mondo ekzistus radiostacioj kun æiusemajnaj listoj de 10 furora¼oj, mi certas, ke Liza pentras bildojn baldaý 20

15. Aliaj aferoj. -reprezentantoj de la klubo en la jarkuveno de Esperanto-Asocio de Finnlando

15. Aliaj aferoj. -reprezentantoj de la klubo en la jarkuveno de Esperanto-Asocio de Finnlando Helsingin Esperantoseura Esperanto-klubo de Helsinki Jarkunvenaj dokumentoj 2010 Aferlisto Agadraporto pri la jaro 2009 Financa raporto pri la jaro 2009 Revizora raporto Agadplano por la jaro 2010 Buĝeto

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Esperantoliiton talvipäivät Rovaniemellä, s Huhtikuu Aprilo 2/2000. Kuvassa kulttuurikeskus Arktikumin esittely meneillään.

ESPERANTOLEHTI. Esperantoliiton talvipäivät Rovaniemellä, s Huhtikuu Aprilo 2/2000. Kuvassa kulttuurikeskus Arktikumin esittely meneillään. ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Huhtikuu Aprilo 2/2000 Esperantoliiton talvipäivät Rovaniemellä, s. 6-7. Kuvassa kulttuurikeskus Arktikumin esittely meneillään. 1 Esperantolehti Esperanta

Lisätiedot

Vintraj Tagoj kun 90-jara Steleto, p. 10

Vintraj Tagoj kun 90-jara Steleto, p. 10 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2008 www.sxc.hu Vintraj Tagoj kun 90-jara Steleto, p. 10 Kial viziti Volgogradon, p. 5 Zamenhof-tago, p. 7, 16 Esperanta Finnlando Esperantobladet

Lisätiedot

Professori Reinhard Selten - vuoden 1994 taloustieteen Nobel-palkinnon saaja, haastattelijana Rainer Kurz

Professori Reinhard Selten - vuoden 1994 taloustieteen Nobel-palkinnon saaja, haastattelijana Rainer Kurz Esperanto Prof. Reinhard Selten Nobelpremiito por ekonomio 1994 intervjuata de Rainer Kurz Ni troviĝas en Bonn, universitata urbo en Germanio. Sur la kampo de ekonomio la universitato de Bonn estas inter

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Ensimmäinen suomalainen multimediateos Esperantosta. Matti Lahtisen haastattelu s. 5.

ESPERANTOLEHTI. Ensimmäinen suomalainen multimediateos Esperantosta. Matti Lahtisen haastattelu s. 5. ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Elokuu Augusto 4/1998 Ensimmäinen suomalainen multimediateos Esperantosta. Matti Lahtisen haastattelu s. 5. Rememora¼oj pri la someraj kursoj, p. 8-10

Lisätiedot

Vintraj Tagoj, p. 14 Mikael Niemi, p. 10. Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2003

Vintraj Tagoj, p. 14 Mikael Niemi, p. 10. Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2003 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2003 En la julfesto de turkuanoj kantis Merja Outila, Anna-Liisa Ali-Simola kaj Leena Riuhu, interalie tekston En grandaj arbaroj de Edith Södergran

Lisätiedot

Aýtunaj Tagoj w Syyspäivät, s. 14. Esperanta Finnlando w Esperantobladet w elokuu w augusto. w 4/2005

Aýtunaj Tagoj w Syyspäivät, s. 14. Esperanta Finnlando w Esperantobladet w elokuu w augusto. w 4/2005 Esperanta Finnlando w Esperantobladet w elokuu w augusto w 4/2005 Bela kaj rebela. Klavaristo de Dolchamar kun ¼us eldonita disko. Dolchamarin kaunistus, kosketinsoittaja Leena Peisa ja uunituore levy.

Lisätiedot

EAF en la Interreto, p. 2, 12, 17 Vintraj Tagoj, p. 8 Ekzameniøu, p. 4 Lingva konscio, p. 21

EAF en la Interreto, p. 2, 12, 17 Vintraj Tagoj, p. 8 Ekzameniøu, p. 4 Lingva konscio, p. 21 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2012 EAF en la Interreto, p. 2, 12, 17 Vintraj Tagoj, p. 8 Ekzameniøu, p. 4 Lingva konscio, p. 21 Esperanta Finnlando Esperantobladet ISSN: 0787-8206

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. KEF-2000, p. 5-9 Kansalaisjärjestöjen kieliongelma, s. 3 Vigla aktivado de asocioj, p Lokakuu Oktobro 5/2000

ESPERANTOLEHTI. KEF-2000, p. 5-9 Kansalaisjärjestöjen kieliongelma, s. 3 Vigla aktivado de asocioj, p Lokakuu Oktobro 5/2000 ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Lokakuu Oktobro 5/2000 Verkisto Liven Dek. Dolcxamar sur la scenejo Espan lava. KEFa infanøardeno, Niko Voloþin instruas Larissa kaj Karlin desegni. Diligentaj

Lisätiedot

Vintraj Tagoj plijunigis la estraron, p. 5-10

Vintraj Tagoj plijunigis la estraron, p. 5-10 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2010 Æefa preøejo de Valamo dum la pasintsomera kursosemajno. Informoj pri la venonta Valamo-kurso sur paøoj 16-17. (foto: Harri Laine) Vintraj Tagoj

Lisätiedot

Jubileaj informoj, p. 14, 19-20, 22-24

Jubileaj informoj, p. 14, 19-20, 22-24 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2006 Esperanto Elektronike estas DVD, kiu prezentas Esperanton per kursoj, vortaroj, fotoj, filmo kaj multo plia, aæetebla de la libroservo. La menuoj

Lisätiedot

Aranøoj de la Jubilea jaro, p. 3-7

Aranøoj de la Jubilea jaro, p. 3-7 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2007 Talvikki Saarenkari, Markku Sarastamo, Kati Lindell kaj Marjatta Niemi en la Vintraj Tagoj reprezentis la ¼us fonditan asocion Verda Kastelo R.Y.

Lisätiedot

Al kvalita komunikado, p. 16 Vintraj Tagoj, p. 4. Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2003

Al kvalita komunikado, p. 16 Vintraj Tagoj, p. 4. Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2003 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2003 Wilhelmiina Reinhardt kaj Miamari Saastamoinen øenerale kontentas pri Mazi-kurso kaj kvizo sub gvido de Mikko Mäkitalo, kiu faris kiel premion

Lisätiedot

Fransýaz turneis en la fabela lando, p. 6

Fransýaz turneis en la fabela lando, p. 6 Esperanta Finnlando Esperantobladet lokakuu oktobro 5/2008 Fransýaz Roþet kantas en Turku. Raportoj pri þia turneo sur paøoj 6-9. Fransýaz turneis en la fabela lando, p. 6 Aýtunaj Tagoj, p. 10 Valamo-kursoj,

Lisätiedot

Kalevala: Centro de la finna kulturo, Esperantonkielinen Kalevala, p. 4 7 Google Translate aldonis Esperanton, p. 8

Kalevala: Centro de la finna kulturo, Esperantonkielinen Kalevala, p. 4 7 Google Translate aldonis Esperanton, p. 8 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2012 Kalevala: Centro de la finna kulturo, Esperantonkielinen Kalevala, p. 4 7 Google Translate aldonis Esperanton, p. 8 Esperanta Finnlando Esperantobladet

Lisätiedot

Vintraj Tagoj: programo, p. 5 Liisa Viinanen, p. 8 Aleksander Kor¼enkov, p. 12. Jukka Laaksonen lasas prezidantan postenon, p. 3

Vintraj Tagoj: programo, p. 5 Liisa Viinanen, p. 8 Aleksander Kor¼enkov, p. 12. Jukka Laaksonen lasas prezidantan postenon, p. 3 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2002 Lertfingrulo povas plekti eæ helikon el saliko. Intervjuo de Kimmo Hakala, p. 27. Vintraj Tagoj: programo, p. 5 Liisa Viinanen, p. 8 Aleksander

Lisätiedot

Kielipolitiikka poliittinen kirosana? p. 4 6

Kielipolitiikka poliittinen kirosana? p. 4 6 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2012 Sigrid æe kafeja tablo festanta lingvan diversecon, pli sur p. 15 Kielipolitiikka poliittinen kirosana? p. 4 6 Aýtunaj Tagoj 2012 en Alando Syyspäivät

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. KEF tulee, oletko valmis? Ilmoittaudu! s Kesäkuu Junio 3/2000. Æu Esperanto-agado pezas iam kaj tiam? p. 4

ESPERANTOLEHTI. KEF tulee, oletko valmis? Ilmoittaudu! s Kesäkuu Junio 3/2000. Æu Esperanto-agado pezas iam kaj tiam? p. 4 ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Kesäkuu Junio 3/2000 Bonan someron al æiu leganto! KEF tulee, oletko valmis? Ilmoittaudu! s. 5-7 Æu Esperanto-agado pezas iam kaj tiam? p. 4 1 Esperantolehti

Lisätiedot

Membriøu kaj membrigu, p. 4 Vintraj Tagoj, p. 13. Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2002

Membriøu kaj membrigu, p. 4 Vintraj Tagoj, p. 13. Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2002 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2002 Eero Rinta-Karjanmaa, Anna-Liisa Heikkinen, Jukka Noponen, Mikko Mäkitalo, Päivi Saarinen, Timo Pirinen, Anna Ritamäki kaj Tiina Oittinen dum

Lisätiedot

Helsinki festis 100 jarojn, p. 12

Helsinki festis 100 jarojn, p. 12 Esperanta Finnlando Esperantobladet marraskuu novembro 5/2006 Jukka Pietiläinen skribas enkondukon en la jubilea libro, kien æiuj festantoj de 100- jara Helsinka klubo skribis siajn nomojn. La jubilea

Lisätiedot

Belan someron al æiuj legantoj!

Belan someron al æiuj legantoj! Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2001 Belan someron al æiuj legantoj! 1 Esperanta Finnlando Esperantobladet ISSN: 0787-8206 Kielipoliittinen aikakauslehti. Suomen esperantoliitto ry:n

Lisätiedot

Maahanmuutto Opiskelu

Maahanmuutto Opiskelu - Yliopisto Haluaisin hakea yliopistoon. Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Mi ŝatus enskribiĝi en universitato. Haluan hakea. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan Mi volas apliki por.

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. FEJO reviglas: nova estraro kaj aliaj, p Helmikuu Februaro 1/2001

ESPERANTOLEHTI. FEJO reviglas: nova estraro kaj aliaj, p Helmikuu Februaro 1/2001 ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Helmikuu Februaro 1/2001 Saræjo, Pieæjo kaj stokholmaj lumoj. Riitta, Katja kaj Maikki. FEJO-anoj en portreto. FEJO reviglas: nova estraro kaj aliaj,

Lisätiedot

Medalo de Setälä donacita al Heinola, p. 5

Medalo de Setälä donacita al Heinola, p. 5 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2009 Malferma tago en la oficejo 14.12.08. En la bildo el la maldekstro sidante Ritva Sabelli, Eila Karvinen, Arvo Karvinen, Oili Piippo kaj Raimo

Lisätiedot

Aýtunaj Tagoj, p. 5 Esperantokurssi Internetissä, s. 11 Oficistoj transiros, p. 18

Aýtunaj Tagoj, p. 5 Esperantokurssi Internetissä, s. 11 Oficistoj transiros, p. 18 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2001 Aýtunaj Tagoj, p. 5 Esperantokurssi Internetissä, s. 11 Oficistoj transiros, p. 18 Osmo Buller al Päätalo-instituto Trevor Steele al Centra

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Suomen esperantoliiton ja Helsingin esperantoseuran uusi toimisto sijaitsee katutasossa lähellä Kallion kirkkoa.

ESPERANTOLEHTI. Suomen esperantoliiton ja Helsingin esperantoseuran uusi toimisto sijaitsee katutasossa lähellä Kallion kirkkoa. ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Syyskuu Septembro 4/1997 Suomen esperantoliiton ja Helsingin esperantoseuran uusi toimisto sijaitsee katutasossa lähellä Kallion kirkkoa. Pasintsomeraj

Lisätiedot

Alveno de Esperanto en finna gazetaro, p. 8

Alveno de Esperanto en finna gazetaro, p. 8 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2010 La talenta pianisto Andrei Korobeinikov renkontis esperantistojn dum koncertvizito en Lahti. En la foto estas de maldekstre Vilorg Teräväinen, Börje

Lisätiedot

Simpozio kaj Autýnaj Tagoj, p

Simpozio kaj Autýnaj Tagoj, p Esperanta Finnlando Esperantobladet syyskuu septembro 4/2007 Arta Lumo, p. 5-7 La kantelisto Timo Väänänen kaj dancistino Päivi Järvinen fascinis la publikon per sia spektaklo Vizaøoj por kiu estis preparita

Lisätiedot

Mihin katosi suomalainen kielipolitiikka? p. 4 7

Mihin katosi suomalainen kielipolitiikka? p. 4 7 Esperanta Finnlando Esperantobladet syyskuu septembro 4/2012 Jen raporta fotokolekto pri la Aýtunaj Tagoj 2012 en Alando, p. 8 Mihin katosi suomalainen kielipolitiikka? p. 4 7 Kanto de arbarano, p. 3 Sed

Lisätiedot

Kirja Zamenhofista suomeksi, s. 4

Kirja Zamenhofista suomeksi, s. 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2011 Pado al plenumiøo (www.sxc.hu) Kirja Zamenhofista suomeksi, s. 4 Nova estraro, p. 5 Nobla koridalo, floro de printempo, p. 8 Valamo-kurso, p.

Lisätiedot

Sukcesa kurso en Valamo, p. 5, 20

Sukcesa kurso en Valamo, p. 5, 20 Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2008 Geesperantistoj æe Marista bovino farbita bele blublanka, kio bedaýrinde ne videblas en nia nigrablanka gazeto sur ondorompilo en Ventspils dum

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Päätoimittajaa etsitään, s. 3-4 Raportoj el Valamo-kursoj, p. 5-7 Indiøenaj dialogoj, p. 8

ESPERANTOLEHTI. Päätoimittajaa etsitään, s. 3-4 Raportoj el Valamo-kursoj, p. 5-7 Indiøenaj dialogoj, p. 8 ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Elokuu Augusto 4/2000 Päätoimittajaa etsitään, s. 3-4 Raportoj el Valamo-kursoj, p. 5-7 Indiøenaj dialogoj, p. 8 1 Esperantolehti Esperanta Finnlando

Lisätiedot

Aýtunaj Tagoj en Haukipudas, p. 12

Aýtunaj Tagoj en Haukipudas, p. 12 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2006 Markku Saastamoinen konstatas ke ekslibriso de Joel Vilkki troviøas en preskaý æiuj libroj. Artikolo pri la Esperanto-kolekto en la biblioteko de

Lisätiedot

Æu ekzistas esperanta folkloro? p. 12 Vintraj Tagoj en Hämeenlinna, p. 4

Æu ekzistas esperanta folkloro? p. 12 Vintraj Tagoj en Hämeenlinna, p. 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2001 Tradukado de komiksoj en Vintraj Tagoj. Fotitaj Anna Ritamäki, Riitta Hämäläinen kaj Timo Pirinen. Foto: Raita Pyhälä. Æu ekzistas esperanta folkloro?

Lisätiedot

Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2005

Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2005 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2005 Bela kaj rebela. Klavaristo de Dolchamar kun ¼us eldonita disko. Dolchamarin kaunistus, kosketinsoittaja Leena Peisa ja uunituore levy. Artikoloj

Lisätiedot

Somera Kurso , Wellamo-opisto, Lahti p

Somera Kurso , Wellamo-opisto, Lahti p Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 5/2017 Vintraj Tagoj, Hyvinkää 17. 18.3.2018, p. 8 12 Somera Kurso 5. 9.6.2018, Wellamo-opisto, Lahti p. 14 15 Katalunio! Katalunio! Bunta kongreso

Lisätiedot

Atilio ja maailmankongressi lehdissä, s. 25

Atilio ja maailmankongressi lehdissä, s. 25 Esperanta Finnlando Esperantobladet lokakuu oktobro 4-5/2010 Partoprenantoj de Internacia Junulara Kongreso dum vizito al Matanzas, fotitaj antaý statuo de la poeto José Martí. Artikolo de Keke Uber sur

Lisätiedot

Osmo Buller denove Øenerala Direktoro, p. 4

Osmo Buller denove Øenerala Direktoro, p. 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2003 La partoprenantoj estis prezentitaj de kunparolanto en la trejnseminario. Jen Henry Heinonen kun la A3-afiþo farita pri li kun desegna¼o kaj

Lisätiedot

Aýtunaj Tagoj, p. 19 Osmo Buller, p. 6 Liisa Viinanen, p. 4. Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2002

Aýtunaj Tagoj, p. 19 Osmo Buller, p. 6 Liisa Viinanen, p. 4. Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2002 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2002 Aini Vääräniemi kun sia diplomo Aganto de la jaro. (Foto: Irja Miettinen) Aýtunaj Tagoj, p. 19 Osmo Buller, p. 6 Liisa Viinanen, p. 4 Valamon kurssien

Lisätiedot

Jubilea tago en Helsinki, p. 3-5

Jubilea tago en Helsinki, p. 3-5 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2007 Prezidento de la respubliko Tarja Halonen gardas la jubilean jaron de EAF. Estraranoj ekster la nobelara domo, kie okazos la æefa 100-jariøa

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Vintraj Tagoj, p. 5-7 Kongressimatkat Ranskaan, s Joel Brozowsky lähikuvassa, s. 17 EAF:n uudet säännöt, s.

ESPERANTOLEHTI. Vintraj Tagoj, p. 5-7 Kongressimatkat Ranskaan, s Joel Brozowsky lähikuvassa, s. 17 EAF:n uudet säännöt, s. ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Huhtikuu Aprilo 2/1998 EAF:n puheenjohtajuus vaihtui, neljä vuotta puheenjohtajana toiminut Jukka Pietiläinen (vas.) luovuttaa puheenjohtajan nuijan uudelle

Lisätiedot

Millaista kielipolitiikkaa Suomessa voisi olla? p. 4 6

Millaista kielipolitiikkaa Suomessa voisi olla? p. 4 6 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 5/2012 Bonan Julon kaj Feliæan Novan Jaron 2013 Hyvää Joulua ja Onnellista Vuotta 2013 Millaista kielipolitiikkaa Suomessa voisi olla? p. 4 6 La 79-a

Lisätiedot

Atilion oppitunnit innostivat, s. 5-8, 28

Atilion oppitunnit innostivat, s. 5-8, 28 Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2006 La julavinjo estas Varpu Karo, helpanto Anna Ritamäki. Filatela Artikoleto ekspozicio pri en Källkullen, julfesto de EST Kimito sur sabate p. 20.

Lisätiedot

Venontaj: VT, Valamo, KEF, p

Venontaj: VT, Valamo, KEF, p Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2005 Bela kaj rebela. Klavaristo de Dolchamar kun ¼us eldonita disko. Dolchamarin kaunistus, kosketinsoittaja Leena Peisa ja uunituore levy. Artikoloj

Lisätiedot

Vintraj Tagoj en Espoo, p. 14

Vintraj Tagoj en Espoo, p. 14 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2007 Raita kaj Matti Pyhälä vizitis la Esperanto-domon de Jacugatake en Japanio. Artikolo sur paøoj 6-7. Vintraj Tagoj en Espoo, p. 14 Pri la jaro

Lisätiedot

Esperanton kaupallisesta puolesta, s. 6, 12

Esperanton kaupallisesta puolesta, s. 6, 12 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2009 Triopo Arvo Karvinen, Aatu Moilanen, Raimo Tanskanen kun akordiono kantis vespere dum la Vintraj Tagoj. Artikolo sur p. 8. Esperanton kaupallisesta

Lisätiedot

M.A. Numminen, p. 4 Aýtunaj Tagoj, p. 10. Esperanta Finnlando Esperantobladet lokakuu oktobro 5/2002

M.A. Numminen, p. 4 Aýtunaj Tagoj, p. 10. Esperanta Finnlando Esperantobladet lokakuu oktobro 5/2002 Esperanta Finnlando Esperantobladet lokakuu oktobro 5/2002 Kiusankappaleita 1 de M A Numminen, eldonita en 2000, enhavas entute 63 kanta¼ojn sur du kompaktdiskoj. La 14a kanta¼o sur la A-disko nomiøas

Lisätiedot

Arta Lumo invitas, p. 3-5, 28-30

Arta Lumo invitas, p. 3-5, 28-30 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3b/2007 La murojn de la luksa salono de la Nobelara domo ornamas la blazonoj de la finnaj nobelaj familioj. Raporto pri la jubilea festo sur p. 7-13. Arta

Lisätiedot

Esperanton kielipsykologiaa, s. 10

Esperanton kielipsykologiaa, s. 10 Esperanta Finnlando Esperantobladet lokakuu oktobro 5/2004 Esperantoklubo de Jyväskylä aranøis ekskurson al la nacia parko de Leivonmäki. Fotitaj la ekskursantoj æe la fajro apud lago Rutajärvi. Artikolo

Lisätiedot

Esperanton psykologiaa, s. 4

Esperanton psykologiaa, s. 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2011 Hjalmar Nortamo: Nia brava fajrobrigado (Palokundlaiste veis) Nia fajrobrigad kiel al la parad iras al brulinfero plej þtorma. Unu nur restas

Lisätiedot

Aýtunaj Tagoj, p. 10 Vojaøo de Asorti, p. 7. Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2002

Aýtunaj Tagoj, p. 10 Vojaøo de Asorti, p. 7. Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2002 Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2002 Impresoj el someraj Valamo-kursoj. (Fotoj: Pasi Solonen; artikoloj p. 4-6.) Aýtunaj Tagoj, p. 10 Vojaøo de Asorti, p. 7 Novaj serioj: Sur la nokta

Lisätiedot

Vintraj Tagoj en Jyväskylä, p. 14

Vintraj Tagoj en Jyväskylä, p. 14 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2010 Esperanto-ekspozicio en la urba biblioteko de Turku. Sur bretaro estis foliumeblaj libroj kaj videblaj afiþoj pri kongresoj el diversaj jardekoj.

Lisätiedot

Postkatastrofa seminario en Sapporo, p. 4

Postkatastrofa seminario en Sapporo, p. 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2011 Foto: Wikipedia (M. Passinen) Rapidfluo Kukkolankoski en la Tornio-rivero, 14 km norde de Tornio. Vida¼o al Svedio. Pri Aýtunaj Tagoj de EAF en

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Muzikgastoj el Katalunio, p. 11 Blinduloj kongresis en UK, p. 21 Balona poþto, p. 24. Syyspäivät saaristossa, s. 6

ESPERANTOLEHTI. Muzikgastoj el Katalunio, p. 11 Blinduloj kongresis en UK, p. 21 Balona poþto, p. 24. Syyspäivät saaristossa, s. 6 ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Marraskuu Novembro 5/1999 Syyspäivät saaristossa, s. 6 Muzikgastoj el Katalunio, p. 11 Blinduloj kongresis en UK, p. 21 Balona poþto, p. 24 1 Esperantolehti

Lisätiedot

Ainutlaatuinen näköala kieliin, s. 24

Ainutlaatuinen näköala kieliin, s. 24 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2006 Najbaraj kontaktoj Reprezentantoj de Esperanto-Asocio de Finnlando, Sveda Esperanto-Federacio kaj Estona Esperanto-Asocio interþanøis spertojn

Lisätiedot

Zamenhof 150 vuotta, s. 3, 6, 14

Zamenhof 150 vuotta, s. 3, 6, 14 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2009 L.L. Zamenhof laý la kongreslibro de la 4-a Universala Kongreso de Esperanto en Dresdeno. Zamenhof 150 vuotta, s. 3, 6, 14 Steleto 90-jariøis,

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Bonan kristnaskon kaj Feliæan novan jaron 1998!

ESPERANTOLEHTI. Bonan kristnaskon kaj Feliæan novan jaron 1998! ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Joulukuu Decembro 6/1997 Bonan kristnaskon kaj Feliæan novan jaron 1998! Baza esperanta literaturo, p. 6-7 Informa Bazaro, p. 11-16 Talvipäiville Kuopioon,

Lisätiedot

Rakonto de Annansilmä-simbolo, p. 4

Rakonto de Annansilmä-simbolo, p. 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2005 Bela kaj rebela. Klavaristo de Dolchamar kun ¼us eldonita disko. Dolchamarin kaunistus, kosketinsoittaja Leena Peisa ja uunituore levy. Artikoloj

Lisätiedot

Jorma Ahomäki elstara aganto, p. 17

Jorma Ahomäki elstara aganto, p. 17 Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu aŭgusto 4/2011 Dum la Universala Kongreso en Kopenhago, tri grandaj banderoloj estis alkroæitaj en diversaj lokoj de la urbo, kaj restis kelkajn tagojn. Raportoj

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. E-aranøoj øis la jaro 2001, p

ESPERANTOLEHTI. E-aranøoj øis la jaro 2001, p ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Elokuu Augusto 4/1999 E-aranøoj øis la jaro 2001, p. 14-17 1 Esperantolehti Esperanta Finnlando Esperantobladet ISSN: 0787-8206 Kielipoliittinen aikakauslehti.

Lisätiedot

Interlinguisti vieraanamme, s. 4 Kiel slangumi Esperante, p. 7 Aýtunaj Tagoj, p. 18. Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2001

Interlinguisti vieraanamme, s. 4 Kiel slangumi Esperante, p. 7 Aýtunaj Tagoj, p. 18. Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2001 Esperanta Finnlando Esperantobladet elokuu augusto 4/2001 Someran kurson en Valamo partoprenis i.a. Kristiina, Timo, Katja kaj Sanna. (p. 12) Interlinguisti vieraanamme, s. 4 Kiel slangumi Esperante, p.

Lisätiedot

Somera kurso en Turku, p. 6 Inspire pri lingvoj: Poliglote en Berlino, p. 4 Aŭtunaj Tagoj en Lahti, p. 10 Florados nun, p. 14

Somera kurso en Turku, p. 6 Inspire pri lingvoj: Poliglote en Berlino, p. 4 Aŭtunaj Tagoj en Lahti, p. 10 Florados nun, p. 14 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2015 Somera kurso en Turku, p. 6 Inspire pri lingvoj: Poliglote en Berlino, p. 4 Aŭtunaj Tagoj en Lahti, p. 10 Florados nun, p. 14 Esperanta Finnlando

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Belan someron al æiu leganto! Hemmo Tietti forpasis, p. 3 Eventa Södergran-esperantigo, p. 6 Ilmoittaudu heti syyspäiville, s.

ESPERANTOLEHTI. Belan someron al æiu leganto! Hemmo Tietti forpasis, p. 3 Eventa Södergran-esperantigo, p. 6 Ilmoittaudu heti syyspäiville, s. ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Kesäkuu Junio 3/1999 Belan someron al æiu leganto! Hemmo Tietti forpasis, p. 3 Eventa Södergran-esperantigo, p. 6 Ilmoittaudu heti syyspäiville, s. 17-18

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Suomi Haluaisin vuorata. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin huoneen kerrostaloasunnon yksiön omakotitalon paritalon rivitalon Kuinka paljon vuokra on kuukaudessa? Kysyt, kuinka paljon

Lisätiedot

Klubo la Amikoj de Esperanto, p. 18

Klubo la Amikoj de Esperanto, p. 18 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 5/2015 Klubo la Amikoj de Esperanto, p. 18 Joululahjaksi yhteiskieli, p. 4 Esperanton kesäkurssi Iisalmessa Somera kurso en Iisalmi, p. 8 Vintraj Tagoj

Lisätiedot

Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2017

Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2017 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2017 La aprila numero de la revuo Esperanto elŝuteblas senpage, p. 16 Nova ĉefdelegito de UEA en Finnlando, p. 4 5 Somera kurso Kesäkurssi, Rauma,

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Mi perdiĝis. Et tiedä missä olet. Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Kie mi povas trovi? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu... la

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon - Aloitus Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Hyvä Rouva, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Estimata sinjoro, Estimata sinjorino, Hyvä vastaanottaja, Estimata sinjoro/sinjorino,

Lisätiedot

ESPERANTOLEHTI. Jukka Pietiläinen ja Heta Kesälä laskevat kukkia Joel Vilkin haudalle EAF:n syyspäivien aikana Somerolla.

ESPERANTOLEHTI. Jukka Pietiläinen ja Heta Kesälä laskevat kukkia Joel Vilkin haudalle EAF:n syyspäivien aikana Somerolla. ESPERANTOLEHTI Esperanta Finnlando Esperantobladet Marraskuu Novembro 5/1997 Jukka Pietiläinen ja Heta Kesälä laskevat kukkia Joel Vilkin haudalle EAF:n syyspäivien aikana Somerolla. Syyspäivät, s. 4-9

Lisätiedot

La 19-a IMEK en Budapeþto æu plena lingva fiasko? p. 4 5

La 19-a IMEK en Budapeþto æu plena lingva fiasko? p. 4 5 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 5/2014 Æu eblus promeni al la insuletoj? La 19-a IMEK en Budapeþto æu plena lingva fiasko? p. 4 5 Aliĝo al UEA utilas! Aliĝo helpas!, p. 6 Radionkuuntelun

Lisätiedot

Impresoj pri la Itala Kongreso, p. 6 7

Impresoj pri la Itala Kongreso, p. 6 7 Esperanta Finnlando Esperantobladet syyskuu septembro 4/2016 Impresoj pri la Itala Kongreso, p. 6 7 BET-52, p. 4 5 Somera kurso en Iisalmi 14. 17.7.2016, p. 10 11 La 49-a konferenco de ILEI, p. 14 15 Kansainvälistä

Lisätiedot

Zamenhofin ihmisyysaate, s. 6

Zamenhofin ihmisyysaate, s. 6 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 6/2010 Esperantaj libroj ekspoziciataj en la biblioteko de Pori. Artikolo sur p. 21. Zamenhofin ihmisyysaate, s. 6 Fabelkonkurso, p. 9, 22 Vintraj

Lisätiedot

Vintraj Tagoj Talvipäivät Tampereella , p. 6

Vintraj Tagoj Talvipäivät Tampereella , p. 6 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2015 Vintraj Tagoj Talvipäivät Tampereella 7. 8.3.2015, p. 6 Profesoro Mustajoki estas nia gastpreleganto en la Vintraj Tagoj, p. 5 Junulara E-Semajno

Lisätiedot

Dua mandato de prezidento Niinistö, p. 3 4

Dua mandato de prezidento Niinistö, p. 3 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2018 Vintraj Tagoj, Hyvinkää 17. 18.3.2018, p. 6 8 Dua mandato de prezidento Niinistö, p. 3 4 Somera Kurso 5. 9.6.2018, Wellamo-opisto, Lahti p.

Lisätiedot

Epäonnistuiko esperanto? p. 4 5

Epäonnistuiko esperanto? p. 4 5 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2013 Diamanto sur marta neĝo Sur neĝamas briletas lumklara diamant. Neniu larm aŭ perlo egalas al l flagrant. Sekretan sunsopiron reflektas tiel

Lisätiedot

Esperanto prezentota en la festivalo Maailma kylässä, p. 4

Esperanto prezentota en la festivalo Maailma kylässä, p. 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2014 Aýtunaj Tagoj Syyspäivät 6. 7.9.2014, Iisalmi, p. 10 15 Esperanto prezentota en la festivalo Maailma kylässä, p. 4 La plej norda membro de la

Lisätiedot

Aýtunaj Tagoj Syyspäivät , p

Aýtunaj Tagoj Syyspäivät , p Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2014 100 jaroj Tove Jansson, Muminlibro, p. 4 Mumin-figuroj, p. 14 Aýtunaj Tagoj Syyspäivät 6. 7.9.2014, p. 10-13 Lingvaj eroj kolektitaj dum vivolonga

Lisätiedot

Memoroj kaj impresoj pri la Vintraj Tagoj en Tampereo, p. 14 Redaktoro Kniivilä en Krimeo, p. 11 Syyspäivät Lahdessa, s. 6 Kesäkurssi Turussa, s.

Memoroj kaj impresoj pri la Vintraj Tagoj en Tampereo, p. 14 Redaktoro Kniivilä en Krimeo, p. 11 Syyspäivät Lahdessa, s. 6 Kesäkurssi Turussa, s. Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2015 Memoroj kaj impresoj pri la Vintraj Tagoj en Tampereo, p. 14 Redaktoro Kniivilä en Krimeo, p. 11 Syyspäivät Lahdessa, s. 6 Kesäkurssi Turussa,

Lisätiedot

La lingva situacio en Svedio kaj Finnlando

La lingva situacio en Svedio kaj Finnlando lingvasituaciosefi Ne por publikigo La lingva situacio en Svedio kaj Finnlando Prelego ĉe la Universala Kongreso de Esperanto en Tel-Avivo 2000 07 30 Kontribuaĵo al la kongresa temo Lingvo kaj kulturo

Lisätiedot

Lainvastaista kielipolitiikkaa? p. 3 4

Lainvastaista kielipolitiikkaa? p. 3 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2013 Osmo Buller prelegis en Vintraj Tagoj 2013 p. 8 9 Lainvastaista kielipolitiikkaa? p. 3 4 La somera kurso proksimiøas Kesäkurssi lähestyy, p. 11

Lisätiedot

Domande di lavoro Lettera di referenze

Domande di lavoro Lettera di referenze - Apertura Hyvä Herra, Estimata sinjoro, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Hyvä Rouva Estimata sinjorino, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Hyvä Herra /

Lisätiedot

Vintraj Tagoj Talvipäivät, Helsinki , p. 6 9

Vintraj Tagoj Talvipäivät, Helsinki , p. 6 9 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2017 Vintraj Tagoj Talvipäivät, Helsinki 4. 5.3.2017, p. 6 9 Kirjailijan monet kielet, s. 10 11 Finnlanda lernejo ĉu pinta?, p. 13 14 Somera kurso

Lisätiedot

FEJO-semajnfino kaj la jarkunveno de FEJO, p. 6

FEJO-semajnfino kaj la jarkunveno de FEJO, p. 6 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2014 Vintraj Tagoj en Turku 8. 9.3.2014, p. 10 13 FEJO-semajnfino kaj la jarkunveno de FEJO, p. 6 la 30-a Internacia Festivalo en Germanio, p. 8

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset esperanto-suomi

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset esperanto-suomi Onnentoivotukset : Avioliitto Gratulojn. Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Vastavihityn Gratulojn kaj varmajn bondezirojn

Lisätiedot

Vintraj Tagoj 2016 en Hämeenlinna, p. 6 11

Vintraj Tagoj 2016 en Hämeenlinna, p. 6 11 Esperanta Finnlando Esperantobladet helmikuu februaro 1/2016 Vintraj Tagoj 2016 en Hämeenlinna, p. 6 11 Baza morfemlisto historio kaj sekvoj, p. 12 15 Librokolekto de ELFI, p. 18 Donaco de la paŝtista

Lisätiedot

Kieli kuuluu kansalle, p. 3 4

Kieli kuuluu kansalle, p. 3 4 Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 5/2013 Vintraj Tagoj en Turku 8. 9.3.2014, p. 10 13 Kieli kuuluu kansalle, p. 3 4 Nova¼oj el Taivalkoski, p. 6 KER kaj Æina muzeo, p. 14 Helvetinkävijä

Lisätiedot

La 99-a Universala Kongreso en Bonaero, Argentino, p. 4 5

La 99-a Universala Kongreso en Bonaero, Argentino, p. 4 5 Esperanta Finnlando Esperantobladet syyskuu septembro 4/2014 Aýtunaj Tagoj en Iisalmi, p. 6-7 La 99-a Universala Kongreso en Bonaero, Argentino, p. 4 5 Vintraj Tagoj en Tampere 7. 8.3.2015, p. 9 Raporteto

Lisätiedot

Nia vojaĝo tra Finnlando kaj fabelaj tagoj en Taivalkoski, p

Nia vojaĝo tra Finnlando kaj fabelaj tagoj en Taivalkoski, p Esperanta Finnlando Esperantobladet joulukuu decembro 5/2016 Nia vojaĝo tra Finnlando kaj fabelaj tagoj en Taivalkoski, p. 16 20 Vintraj Tagoj Talvipäivät, Helsinki 4. 5.3.2017, p. 12 15 Impresoj pri vojaĝo

Lisätiedot

E S P E R A N T O Y L E I S M A A I L M A L L I N E N Y H T E I S K I E L I

E S P E R A N T O Y L E I S M A A I L M A L L I N E N Y H T E I S K I E L I E S P E R A N T O Y L E I S M A A I L M A L L I N E N Y H T E I S K I E L I No 1 2008-02-26 Talvinumero Vintronumero T ampereen seudun esperant o a harras t av i en kerh ol ehti vuodesta 1 963 K l u b

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain: katunumero + katuosoite kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion

Lisätiedot

Esperanton kesäkurssi Iisalmessa Somera kurso en Iisalmi , p. 4 6

Esperanton kesäkurssi Iisalmessa Somera kurso en Iisalmi , p. 4 6 Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 2/2016 La du preĝejoj de Hämeenlinna, p. 10 11 Esperanton kesäkurssi Iisalmessa Somera kurso en Iisalmi 14. 17.7.2016, p. 4 6 Konata gramatikista triopo:

Lisätiedot

Esperanton maailmankongressi tulee Lahteen, p. 3

Esperanton maailmankongressi tulee Lahteen, p. 3 Esperanta Finnlando Esperantobladet syyskuu septembro 4/2017 Dua UK en Koreio, p. 4 Esperanton maailmankongressi tulee Lahteen, p. 3 Somera kurso en Rauma, p. 10 13 Englannin kieli ei tarkoita kansainvälisyyttä,

Lisätiedot

Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2016

Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2016 Esperanta Finnlando Esperantobladet kesäkuu junio 3/2016 Esperanta Finnlando Esperantobladet ISSN: 0787-8206 Kielipoliittinen kulttuurilehti. Suomen Esperantoliitto ry:n äänenkannattaja. Språkpolitisk

Lisätiedot

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University Haluaisin hakea yliopistoon. Stating that you want to enroll Haluan hakea. Stating that you want to apply for a course kandidaatin ohjelmaan jatko-opintoihin tohtorin ohjelmaan täysiaikaiseen

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Mi perdiĝis. Not knowing where you are Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo? Asking for a specific location on a map Kie mi povas trovi? Asking for a specific Olen eksyksissä.

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

Esperanton avain: peruskielioppi

Esperanton avain: peruskielioppi Helsingin esperantoseura ry Esperanto-klubo de Helsinki Esperanton avain: peruskielioppi Sisällysluettelo 2. Sanaluokat1. Kirjaimet ja ääntäminen 3. Artikkeli 4. Monikko 5. Objekti 6. Vertailu 7. Pronominit

Lisätiedot

Numero 36. Turun Ursa r.y.

Numero 36. Turun Ursa r.y. Ceres Numero 36 Turun Ursa r.y. Ceres 36-2/02 Julkaisija: Turun Ursa r.y. Toimittaja: Juhana Ahlamo Ilmestyminen: 2-4 kertaa vuodessa Painos: 200 kpl Postiosoite: Turun Ursa r.y. Iso-Heikkilän tähtitorni

Lisätiedot

En kiu lando anglino loøanta en Francio voædonos por la Eýropa Parlamento, demandis Rosemary Stanley dum Euroscola.

En kiu lando anglino loøanta en Francio voædonos por la Eýropa Parlamento, demandis Rosemary Stanley dum Euroscola. Esperanta Finnlando w Esperantobladet w kesäkuu w junio w 3/2004 En kiu lando anglino loøanta en Francio voædonos por la Eýropa Parlamento, demandis Rosemary Stanley dum Euroscola. Ketkä istuvat näillä

Lisätiedot

Esperanto-Asocio de Finnlando Suomen Esperantoliitto Esperantoförbundet i Finland

Esperanto-Asocio de Finnlando Suomen Esperantoliitto Esperantoförbundet i Finland Esperanta Finnlando Esperantobladet huhtikuu aprilo 3a/2007 Jubilea numero Juhlanumero Jubileumsnummer Esperanto-Asocio de Finnlando Suomen Esperantoliitto Esperantoförbundet i Finland 1907-2007 Programo

Lisätiedot